HEDDA.
Ja, da der var overhængende fare for, at der vilde komme virkelighed ind i forholdet. Skam Dem, Ejlert Løvborg, hvor kunde De ville forgribe Dem på – på Deres frejdige kammerat!
HEDDA.
Yes, when our friendship threatened to develop into something more serious. Shame upon you, Eilert Lovborg! How could you think of wronging your--your frank comrade.
HEDDA.
Ja, als drohende Gefahr war, daß Wirklichkeit in das Verhältniß kommen könnte. Schämen Sie sich, Eilert Lövborg, wie konnten Sie sich vergreifen wollen – an – an Ihrem fröhlichen Kameraden!
海达
是的,那时候咱们的交情渐渐发展到紧要关头了。你真不害臊,艾勒·乐务博格!后来你怎么公然欺负你的---你的坦白的伴侣来了?