You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
HEDDA.
Eller for folks skyld, rettere sagt. 
HEDDA.
Or rather on account of other people. 
HEDDA.
Oder um der Leute willen, vielmehr. 
海达
或者也可以说是为了别人。 
LØVBORG.
Så? 
LOVBORG.
Indeed? 
LÖVBORG.
So? 
乐务博格
当真? 
HEDDA.
Folk kunde jo ellers let falde på den tro, at De ikke – sådan i grunden – følte Dem rigtig frejdig, – rigtig tryg på Dem selv. 
HEDDA.
Otherwise people might be apt to suspect that--in your heart of hearts--you did not feel quite secure--quite confident in yourself. 
HEDDA.
Die Leute könnten ja sonst leicht auf den Gedanken kommen, daß Sie sich nicht – so im Grunde – recht frank und frei fühlen – daß Sie nicht so ganz Ihrer selbst sicher sind. 
海达
你要是不喝,人家也许会怀疑---在你心窝里---你没有十分把握---不敢十分信任自己。 
FRU ELVSTED
(sagte).
Å nej da, Hedda –! 
MRS. ELVSTED.
[Softly.]
Oh please, Hedda--! 
FRAU ELVSTED
(leise.)
O nicht doch, Hedda –! 
爱尔务斯泰太太
(低声)
喔,海达! 
LØVBORG.
Folk kan få lov til at tro, hvad de vil, – indtil videre. 
LOVBORG.
People may suspect what they like--for the present. 
LÖVBORG.
Die Leute können meinetwegen glauben, was sie wollen, – bis auf Weiteres. 
乐务博格
人家爱怎么怀疑就怎么怀疑---以后再说。 
FRU ELVSTED
(glad).
Ja, ikke sandt! 
MRS. ELVSTED.
[Joyfully.]
Yes, let them! 
FRAU ELVSTED
(froh.)
Ja, nicht wahr! 
爱尔务斯泰太太
(快活起来)
是呀,随他们的便。 
HEDDA.
Jeg så det så tydeligt på assessor Brack nu for nylig. 
HEDDA.
I saw it plainly in Judge Brack’s face a moment ago. 
HEDDA.
Ich sah es dem Herrn Rath ganz deutlich an, erst vorhin. 
海达
刚才在勃拉克推事脸上,我看得明明白白。 
LØVBORG.
Hvad så De? 
LOVBORG.
What did you see? 
LÖVBORG.
Was sahen Sie? 
乐务博格
你看见什么了? 
HEDDA.
Han smilte så hånligt, da De ikke turde gå med derind til bordet. 
HEDDA.
His contemptuous smile, when you dared not go with them into the inner room. 
HEDDA.
Er lächelte so höhnisch, als Sie sich nicht getrauten, mit hinein an den Tisch zu gehen. 
海达
在你不敢跟他们走进里屋的时候,他脸上那副讥笑的神气。 
LØVBORG.
Turde jeg ikke! Jeg vilde naturligvis heller bli’ her og tale med Dem. 
LOVBORG.
Dared not? Of course I preferred to stop here and talk to you. 
LÖVBORG.
Mich nicht getraute! Ich wollte natürlich lieber hier bleiben und mich mit Ihnen unterhalten. 
乐务博格
不敢?我当然宁愿在这儿跟你谈话。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login