You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
HEDDA
(kniber hende i armen).
De hører dig! 
HEDDA.
[Pinching her arm.]
They can hear you! 
HEDDA
(kneift sie in den Arm.)
Sie hören Dich! 
海达
(拧她的胳膊)
他们会听见! 
FRU ELVSTED
(skriger svagt).
Au! 
MRS. ELVSTED.
[With a suppressed shriek.]
Ow! 
FRAU ELVSTED
(mit einem schwachen Schrei.)
Au! 
爱尔务斯泰太太
(低低叫了一声)
嗳呀! 
LØVBORG
(til Brack).
De var så venlig at be’ mig med. 
LOVBORG.
[To BRACK.]
You were good enough to invite me. 
LÖVBORG
(zu Brack.)
Sie waren so freundlich, mich auch einzuladen. 
乐务博格
(向勃拉克)
刚才承蒙你邀我去吃饭。 
BRACK.
Nå, kommer De så alligevel? 
JUDGE BRACK.
Well, are you coming after all? 
BRACK.
Na, kommen Sie also doch mit? 
勃拉克
你到底愿意去啦? 
LØVBORG.
Ja mange tak. 
LOVBORG.
Yes, many thanks. 
LÖVBORG.
Ja, ich bin so frei. 
乐务博格
是的,谢谢。 
BRACK.
Glæder mig særdeles –. 
BRACK.
I’m delighted-- 
BRACK.
Freut mich sehr! 
勃拉克
荣幸之至! 
LØVBORG
(stikker papirpakken til sig og siger til Tesman):
For jeg vilde gerne vise dig et og andet, før jeg gi’r det af. 
LOVBORG.
[To TESMAN, putting the parcel of MS. in his pocket.]
I should like to show you one or two things before I send it to the printers. 
LÖVBORG
(steckt das Packet im Umschlag zu sich und sagt zu Tesman:)
Ich möchte dir nämlich gern Eines und das Andere zeigen, eh' ich's abliefere. 
乐务博格
(一面把稿件包儿塞在衣袋里,一面向泰斯曼)
我想在复印之前把稿子给你看一两段。 
TESMAN.
Nej, tænk, – det skal bli’ morsomt! – Men, kære Hedda, hvorledes får du så fru Elvsted hjem? Hvad? 
TESMAN.
Fancy--that will be delightful. But, Hedda dear, how is Mrs. Elvsted to get home? Eh? 
TESMAN.
Nein, denk' nur, – das wird hübsch! – Aber, liebe Hedda, wer bringt denn Frau Elvsted dann nach Hause? Was? 
泰斯曼
想想---多有意思。可是,海达宝贝,爱尔务斯泰太太今晚怎么回家呢?唔? 
HEDDA.
Å, det blir der altid råd for. 
HEDDA.
Oh, that can be managed somehow. 
HEDDA.
O, das wird sich schon finden. 
海达
喔,反正有办法。 
LØVBORG
(ser hen mod damerne).
Fru Elvsted? Jeg kommer naturligvis igen og henter hende. (nærmere.) Sådan omkring ti-tiden, fru Tesman? Passer det? 
LOVBORG.
[Looking towards the ladies.]
Mrs. Elvsted? Of course, I’ll come again and fetch her. [Approaching.] At ten or thereabouts, Mrs. Tesman? Will that do? 
LÖVBORG
(blickt zu den Damen hin.)
Frau Elvsted? Ich kehre natürlich zurück und hole sie ab. (näher.)
So gegen zehn Uhr, Frau Tesman? Paßt Ihnen das? 
乐务博格
(瞧着她们俩)
爱尔务斯泰太太?我当然要回来接她。(走近)泰斯曼太太,十点左右 ,行不行? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login