You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
BRACK
(ser halvt spottende på hende).
Man plejer ellers at finde sig i det uundgåelige. 
BRACK.
[Looks half-mockingly at her.]
People generally get used to the inevitable. 
BRACK
(sieht sie halb spöttisch an.)
Man pflegt sich sonst ins Unvermeidliche zu fügen. 
勃拉克
(带几分嘲笑瞧着她)
一个人到了不得已的时候什么事都能习惯。 
HEDDA
(gengælder blikket).
Ja, kanske det.
(hun går henover mod skrivebordet.) 
HEDDA.
[Returns his look.]
Yes, perhaps. [She crosses to the writing-table.  
HEDDA
(erwidert den Blick.)
Ja, mag sein.
(Sie geht hinüber zum Schreibtisch.)
 
海达
(还他一眼)
不错,也许是。
(走到写字台前。) 
HEDDA
(undertrykker et uvilkårligt smil og efterligner Tesmans tonefald).
Nå? Lykkes det så, Jørgen? Hvad? 
Suppressing an involuntary smile, she imitates TESMAN’S intonations.] Well? Are you getting on, George? Eh? 
HEDDA
(unterdrückt ein unwillkürliches Lächeln und ahmt Tesmans Tonfall nach.)
Na? Glückt es auch, Jörgen? Was? 
海达
(收起一副勉强的笑容,摹仿泰斯曼说话的声调)
喂,乔治,你做得顺手不顺手?唔? 
TESMAN.
Vorherre véd, du. Det blir ialfald hele måneders arbejde, dette her. 
TESMAN.
Heaven knows, dear. In any case it will be the work of months. 
TESMAN.
Das weiß der liebe Gott. Jedenfalls wird es eine Arbeit auf Monate hinaus, das da. 
泰斯曼
谁知道呢,宝贝。无论如何,没有几个月工夫不能完事。 
HEDDA
(som før).
Nei tænk det! (farer let med hænderne gennem fru Elvsteds hår.) Er ikke det underligt for dig, Thea? Nu sidder du her sammen med Tesman, – ligesom du før sad med Ejlert Løvborg. 
HEDDA.
[As before.]
Fancy that! [Passes her hands softly through Mrs. Elvsted’s hair.] Doesn’t it seem strange to you, Thea? Here are you sitting with Tesman--just as you used to sit with Eilert Lovborg? 
HEDDA
(wie zuvor.)
Nein, denk' nur! (fährt leicht mit den Händen durch Frau Elvsteds Haar.)
Kommt es dir nicht wunderlich vor, Thea? Jetzt sitz't du hier zusammen mit Tesman, – ebenso wie früher mit Eilert Lövborg. 
海达
(还是那声调)
你想!(用手轻轻抄弄爱尔务斯泰太太的头发)你觉得不觉得奇怪,泰遏?你在这儿跟泰斯曼一块儿坐着---正像你从前跟艾勒·乐务博格一块儿坐着一样! 
FRU ELVSTED.
Å Gud, hvis jeg bare kunde beånde din mand også. 
MRS. ELVSTED.
Ah, if I could only inspire your husband in the same way! 
FRAU ELVSTED.
Ah Gott, wenn ich deinen Mann nur auch inspiriren könnte. 
爱尔务斯泰太太
啊,但愿我能同样地鼓舞你丈夫! 
HEDDA.
Å, det kommer nok – med tiden. 
HEDDA.
Oh, that will come too--in time. 
HEDDA.
O, das kommt schon – mit der Zeit. 
海达
喔,那也做得到---只要日子长下去。 
TESMAN.
Ja, véd du hvad, Hedda, – jeg synes virkelig, jeg begynder at fornemme noget sådant. Men sæt så du dig hen til assessoren igen. 
TESMAN.
Yes, do you know, Hedda--I really think I begin to feel something of the sort. But won’t you go and sit with Brack again? 
TESMAN.
Ja, weißt du, Hedda, – mir scheint wirklich, ich fange schon an, so etwas zu verspüren. Aber setz' du dich nur wieder zum Rath. 
泰斯曼
不错,海达,你知道---我现在已经有点儿觉得那种滋味了。你再过去跟勃拉克坐坐好不好? 
HEDDA.
Er der ingen ting, I to kan bruge mig til her? 
HEDDA.
Is there nothing I can do to help you two? 
HEDDA.
Gibt es nichts, wobei ihr Zwei mich hier brauchen könnt? 
海达
难道就没有我可以帮你们俩做做的事情吗? 
TESMAN.
Nej, ingen verdens ting. (vender hodet.) Herefter får såmæn De være så snil at holde Hedda med selskab, kære assessor! 
TESMAN.
No, nothing in the world. [Turning his head.] I trust to you to keep Hedda company, my dear Brack. 
TESMAN.
Nein, ganz und garnichts. (dreht den Kopf.)
Hernach müssen wahrhaftig Sie so gut sein, Hedda Gesellschaft zu leisten, lieber Rath! 
泰斯曼
没有,一点儿都没有。(转过头来)以后你得好好儿陪着海达,我的好推事。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login