You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
HEDDA
(ser frem for sig).
Jeg véd heller ikke, hvorfor jeg skulde være – lykkelig. Eller kan De kanske sige mig det? 
HEDDA.
[Looking straight before her.]
I know of no reason why I should be-- happy. Perhaps you can give me one? 
HEDDA
(sieht vor sich hin.)
Ich wüßte auch nicht, warum ich – glücklich sein sollte? Oder können Sie mir's vielleicht sagen? 
海达
(眼睛向前直看)
我想不出为什么我应该---快活。你也许可以说出一个我应该快活的理由吧? 
BRACK.
Ja, – blandt andet fordi De har fåt netop det hjem, som De havde ønsket Dem. 
BRACK.
Well-amongst other things, because you have got exactly the home you had set your heart on. 
BRACK.
Ja, – unter Anderm, weil Sie gerade das Heim bekommen haben, das Sie sich wünschten. 
勃拉克
别的不说,你从前一心想要的家现在已经到手了,这就应该快活呀。 
HEDDA
(ser op på ham og ler).
Tror De også på den ønskehistorien? 
HEDDA.
[Looks up at him and laughs.]
Do you too believe in that legend? 
HEDDA
(sieht ihn an und lacht.)
Glauben Sie auch an diese Wunschgeschichte? 
海达
(抬头瞧着他大笑)
你也相信这种无稽之谈吗? 
BRACK.
Er der da ikke noget i det? 
BRACK.
Is there nothing in it, then? 
BRACK.
Es ist also nichts daran? 
勃拉克
这么说,难道是无影无踪的事情? 
HEDDA.
Jo bevares, – noget er der. 
HEDDA.
Oh yes, there is something in it. 
HEDDA.
Ja doch – etwas ist daran. 
海达
喔,倒也有几分影踪。 
BRACK.
Nå? 
BRACK.
Well? 
BRACK.
Nun? 
勃拉克
究竟是怎么回事? 
HEDDA.
Der er det i det, at jeg brugte Tesman til at følge mig hjem fra aftenselskaber ifjor sommer – 
HEDDA.
There is this in it, that I made use of Tesman to see me home from evening parties last summer-- 
HEDDA.
Das ist daran, daß ich mich vorigen Sommer von Tesman von den Abendgesellschaften heimbegleiten ließ – 
海达
是这么回事,去年夏天,晚会散了之后,我常叫泰斯曼送我回家。 
BRACK.
Desværre, – jeg havde jo en ganske anden vej. 
BRACK.
I, unfortunately, had to go quite a different way. 
BRACK.
Leider, – ich hatte ja einen ganz andern Weg. 
勃拉克
可惜那时候我走的是另外一条路。 
HEDDA.
Det er sandt. De gik nok på andre veje ifjor sommer. 
HEDDA.
That’s true. I know you were going a different way last summer. 
HEDDA.
Das ist wahr. Sie gingen ja andere Wege vorigen Sommer. 
海达
不错,我知道去年夏天你正走着另外一条路。 
BRACK
(ler).
Skam Dem, fru Hedda! Nå, – men De og Tesman altså –? 
BRACK.
[Laughing.]
Oh fie, Mrs. Hedda! Well, then--you and Tesman--? 
BRACK
(lacht.)
Schämen Sie sich, Frau Hedda! – Na – doch Sie und Tesman also –? 
勃拉克
(大笑)
喔,胡说,海达太太!后来---你和泰斯曼---? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login