You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
BRACK
(som stadig holder øje med hende).
De har desværre gættet ganske rigtigt, fru Tesman. 
BRACK.
[Keeping his eyes fixed upon her.]
Unfortunately you have guessed quite correctly, Mrs. Tesman. 
BRACK
(der sie beständig beobachtet.)
Sie haben leider ganz richtig gerathen, Frau Tesman. 
勃拉克
(两只眼睛盯着她)
不幸你猜得一点儿都不错,泰斯曼太太。 
FRU ELVSTED.
Å, hvor forfærdeligt! 
MRS. ELVSTED.
Oh, how horrible! 
FRAU ELVSTED.
O wie entsetzlich! 
爱尔务斯泰太太
喔,真可怕! 
TESMAN.
Selv altså! Tænk det! 
TESMAN.
Himself, then! Fancy that! 
TESMAN.
Selbst also! Denk' nur! 
泰斯曼
这么说,是他自己动手的!你想! 
HEDDA.
Skudt sig! 
HEDDA.
Shot himself! 
HEDDA.
Sich erschossen! 
海达
自己开枪打死的! 
BRACK.
Også rigtig gættet, frue. 
BRACK.
Rightly guessed again, Mrs. Tesman. 
BRACK.
Ebenfalls richtig gerathen, Frau Tesman. 
勃拉克
你又猜着了,泰斯曼太太。 
FRU ELVSTED
(søger at fatte sig).
Når skete det, herr assessor? 
MRS. ELVSTED.
[With an effort at self-control.]
When did it happen, Mr. Brack? 
FRAU ELVSTED
(versucht sich zu fassen.)
Wann geschah das, Herr Rath? 
爱尔务斯泰太太
(竭力控制自己)
什么时候出的事,勃拉克先生? 
BRACK.
Nu i eftermiddag. Mellem tre og fire. 
BRACK.
This afternoon--between three and four. 
BRACK.
Heut' Nachmittag. Zwischen drei und vier. 
勃拉克
今天下午---三点到四点的时候。 
TESMAN.
Men, Herregud, – hvor gjorde han det da? Hvad? 
TESMAN.
But, good Lord, where did he do it? Eh? 
TESMAN.
Aber, mein Gott, – wo that er es denn? Was? 
泰斯曼
咳,他在什么地方干的这件事? 
BRACK
(lidt usikker).
Hvor? Ja, kære, – han gjorde det vel i sit logis. 
BRACK.
[With some hesitation.]
Where? Well--I suppose at his lodgings. 
BRACK
(etwas unsicher.)
Wo? Ja, mein Lieber, – er that es jedenfalls in seiner Wohnung. 
勃拉克
(踌躇了一下)
在什么地方?嗯---我想是在他住的公寓里。 
FRU ELVSTED.
Nej, det kan ikke være rigiig. For der var jeg indom mellem sex og syv. 
MRS. ELVSTED.
No, that cannot be; for I was there between six and seven. 
FRAU ELVSTED.
Nein, das kann nicht richtig sein. Denn dort war ich oben zwischen sechs und sieben. 
爱尔务斯泰太太
不,那不会,六点到七点的时候我在他公寓里。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login