ALLMERS.
Nej, nej, nej, – det er just det, jeg ikke må! Det har jeg ikke lov til. Ikke ret til. – Og ikke hjerte til heller. (går i oprør hen imod højre.) Jeg har bare at dvæle der ude, hvor han ligger og driver nede på dybet!
ALLMERS.
No, no, no; that is just what I will not do! I must not--I have no right--and no heart for it, either. [Going in great excitement towards the right.] All my thoughts must be out there, where he lies drifting in the depths!
ALMERS
Nem, nem, éppen ezt nem szabad — nem tehetem, nincs jogom hozzá — szivem nem engedi. (Felugrik) Nála van a helyem, ott van nála, ahová a mélység sodorta — ott messze kint.
沃尔茂
不行,不行,就是这件事办不到! 我不应该养神--- 我不配养神--- 我也没心思养神。(非常兴奋地向右走)我的心思应该全部用在他尸首漂流的海水里!