You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
ASTA.
Ja, men jeg synes, du skulde sætte dig imod det, Rita. 
ASTA.
Yes; but I think you ought to put down your foot about it, Rita. 
ASTA
Igen, — szerintem ezt meg kellene gátolnod. 
艾斯达
我知道,可是,吕达,我觉得你应该管管这事。 
RITA
(noget utålmodig).
Nej, – véd du hvad, – det kan jeg virkelig ikke blande mig op i. Alfred må jo forstå de ting meget bedre end jeg. – Og hvad vil du da Eyolf skal ta’ sig til? Han kan jo ikke løbe omkring og lege, han, – ligesom andre børn. 
RITA.
[Somewhat impatiently.]
Oh no; come now, I really cannot meddle with that. Alfred knows so much better about these things than I do. And what would you have Eyolf do? He can’t run about and play, you see--like other children. 
RITA
(türelmetlenül)
Nem, ebbe nem avatkozhatom bele. Alfréd jobban érti ezt, mint én. S mivel foglalkoztassam Eyolfot? Ő nem ugrálhat s játszhatik szabadon, mint más gyermekek. 
吕 达
(有点不耐烦)
喔,不行,我不能乱插嘴。这种事艾尔富吕比我在行得多。再说,不叫艾友夫念书,叫他干什么? 你想,他不能像别的孩子似的跑来跑去玩儿。 
ASTA
(bestemt).
Jeg vil snakke med Alfred om dette her. 
ASTA.
[With decision.]
I will talk to Alfred about this. 
ASTA
(határozottan)
Erről Alfréddal beszélek majd. 
艾斯达
(坚决)
我要跟艾尔富吕谈谈这件事。 
RITA.
Ja, kære, gør du bare det. – Nå, se der –
(Alfred Allmers, i sommerdragt, ledende Eyolf ved hånden, kommer ind gennem døren til venstre. Han er en slank, finbygget mand på 36-37 år, med milde øjne, tyndt brunt hår og skæg. Over hans ansigt hviler et alvorligt, tankefuldt drag. – Eyolf bærer en dragt af snit som et slags uniform med guldsnore og løveknapper. Han er halt og går med krykke under den venstre arm. Benet er lammet. Han er liden af vækst, ser sygelig ud, men har smukke, kloge øjne.) 
RITA.
Yes, do; I wish you would.--Oh! here he is.
[ALFRED ALLMERS, dressed in light summer clothes, enters by the door on the left, leading EYOLF by the hand. He is a slim, lightly-built man of about thirty-six or thirty-seven, with gentle eyes, and thin brown hair and beard. His expression is serious and thoughtful. EYOLF wears a suit cut like a uniform, with gold braid and gilt military buttons. He is lame, and walks with a crutch under his left arm. His leg is shrunken. He is undersized, and looks delicate, but has beautiful intelligent eyes.] 
RITA
Jól teszed, édes Astám. Ah, de nézd csak. (Almers Alfréd belép a balajtón, kezén vezetve fiát, Eyolfot. Nyúlánk, magas alak, 36—37 éves, barna, gyér hajzattal és szakállal, gyengéd tekintettel, melynek kifejezése komoly, gondolkodó. Eyolf aranyzsinóros kis egyenruhában, sántit és mankón jár, egyik lába merev, beteges, vézna gyermek, de szép okos szemmel)  
吕 达
好,你跟他谈吧。我愿意你谈。哦,他来了!
(艾尔富吕•沃尔茂穿着浅色夏装,牵着艾友夫从左边门里进来。他是细高身材, 约莫三十六七岁,眼神温和,须发浅棕而稀疏。从脸上看去,他是个严肃而多虑的人。艾友夫穿着一套镶金绦子、钉着镀金纽扣、式样像军服的服装。他是个瘸子,左腿短缩,左胳臂底下拄着拐架走路。他身材矮小,摸样娇弱,然而长着一双聪明秀美的眼睛。) 
ALLMERS
(slipper Eyolf, går glad hen og rækker Asta begge hænder).
Asta! Kæreste Asta! At du er her ude! At jeg straks skulde få se dig! 
ALLMERS.
[Drops EYOLF’s hand, goes up to ASTA with an expression of marked pleasure, and holds out both his hands to her.]
Asta! My dearest Asta! To think of your coming! To think of my seeing you so soon! 
ALMERS
(elengedi Eyolfot, Astához lép, mindakét kezét nyújtva, örömmel)
Asta! Édes Astám! Eljöttél! Milyen szép, hogy megint láthatlak! 
沃尔茂
(放下艾友夫的手,走到艾斯达面前,脸上十分高兴,把两手一齐伸出来)
艾斯达,最亲爱的艾斯达! 没想到你回来! 没想到这么快我就跟你见面了! 
ASTA.
Jeg synes jeg måtte –. Velkommen hjem igen! 
ASTA.
I felt I must--. Welcome home again! 
ASTA
Sejtettem, hogy el kell jönnöm — Isten hozott! 
艾斯达
我觉得不能不---。你回来了,好极了! 
ALLMERS
(ryster hendes hænder).
Tak skal du ha’ for det. 
ALLMERS.
[Shaking her hands.]
Thank you for coming. 
 
沃尔茂
(握着她两只手)
谢谢你来看我们。 
RITA.
Ser han ikke prægtig ud? 
RITA.
Doesn’t he look well? 
RITA
Ugy-e, pompás színben van? 
吕 达
你看他的起色好不好? 
ASTA
(stirrer ufravendt på ham).
Dejlig! Rent dejlig! Så oplivet i øjnene! Ja, da har du vel skrevet svært meget undervejs. (glad udbrydende.) Kanske gerne hele bogen er færdig, Alfred? 
ASTA.
[Gazes fixedly at him.]
Splendid! Quite splendid! His eyes are so much brighter! And I suppose you have done a great deal of writing on your travels? [With an outburst of joy.] I shouldn’t wonder if you had finished the whole book, Alfred? 
ASTA
(mereven bámul rá)
Csodás — valóban csodás! Ez a fénylő szempár, ez a vidám tekintet! Sokat irtál az uton? (örömmel izgatottan) Talán el is készült a müved, Alfréd? 
艾斯达
(对他仔细端详)
好! 好极了! 眼睛更有神了! 你旅行的时候文章大概写得不少吧?(突然高兴起来)艾尔富吕,你那部书大概写完了吧? 
ALLMERS
(trækker på skuldren).
Bogen –? Å, den – 
ALLMERS.
[Shrugging his shoulders.]
The book? Oh, the book-- 
ALMERS
(vállvonitva)
A könyvem? Ó az — 
沃尔茂
(耸耸肩膀)
我那部书? 哦,那部书--- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login