You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Å men, du, – Gud ske lov, jeg tror ikke, han føler det så dybt. 
RITA.
Oh, but, dear--thank Heaven, I don’t think he feels it so deeply. 
RITA
Hála Istennek, amit még nem érez át eddig mélyebben. 
吕 达
可是,幸亏他自己未必觉得很痛苦。 
ASTA
(bevæget).
Jo, Rita, det gør han. 
ASTA.
[With emotion.]
Yes, Rita, he does. 
ASTA
De igen, Rita, átérzi. 
艾斯达
(伤心)
不,吕达,他觉得。 
ALLMERS.
Ja, vær viss på det, at han føler det dybt. 
ALLMERS.
Yes, you may be sure he feels it deeply. 
ALMERS
Légy meggyőződve róla, nagyon is mélyen érzi. 
沃尔茂
真是,他很觉得。 
RITA
(utålmodig).
Men, kære, – hvad mere kan du da gøre for ham? 
RITA.
[Impatiently.]
But, Alfred, what more can you do for him? 
RITA
(türelmetlenül)
De édes Alfréd, mit tehetsz még érte? 
吕 达
(不耐烦)
艾尔富吕,那么你还能给他想什么办法呢? 
ALLMERS.
Jeg vil prøve på at lyse op i alle de rige muligheder, som dæmrer i hans barnesjæl. Alt, hvad han rummer af ædle spirer vil jeg bringe til at skyde vækst, – sætte blomst og frugt. (varmere og varmere, rejser sig.) Og jeg vil mere end det! Jeg vil hjælpe ham til at bringe samklang mellem hans ønsker og det, som ligger opnåeligt foran ham. For sådan er han ikke nu. Al hans higen går imod det, som for hele livet vil bli’ uopnåeligt for ham. Men jeg vil skabe lykkefølelse i hans sind.
(han går et par gange op og ned ad gulvet. Asta og Rita følger ham med øjnene.) 
ALLMERS.
I will try to perfect all the rich possibilities that are dawning in his childish soul. I will foster all the germs of good in his nature--make them blossom and bear fruit. [With more and more warmth, rising.] And I will do more than that! I will help him to bring his desires into harmony with what lies attainable before him. That is just what at present they are not. All his longings are for things that must for ever remain unattainable to him. But I will create a conscious happiness in his mind.
[He goes once or twice up and down the room. ASTA and RITA follow him with their eyes.] 
ALMERS
Megkísértem, hogy világosságot ébreszszek a gyermeki lélek minden zugában, ahol a lehetőségét remélhetem. Ami nemes csirát hord magában, naggyá akarom növeszteni, hogy virágot fakasszon s gyümölcsöt teremjen. S még többet teszek. Óhajtásait oda terelem, hogy összhangba jussanak azzal, amit elérhet az életben. Mert ez hiányzik nála. Minden vágya most még az elérhetetlenért eped. Én a boldogság érzetét akarom benne fölkölteni.
(Fel-alá jár néhányszor, Rita, Ásta szemmel követik) 
沃尔茂
我要把他童年心灵上正在萌芽的种子全部培养起来。我要培育他天性中的一切善良的幼芽--- 让它们开花,让它们结果。(越说越兴奋,索性站起来)我要做的事还不止这些! 我要帮他把他的愿望跟他可以达到的条件配合起来。目前的情形恰恰不是如此,他想要的东西都是他永远不能到手的。我要在他心里培养一种自觉的快乐。
(他在屋里来回走了一两次,艾斯达和吕达都用眼睛盯着他。) 
RITA.
Du skulde ta’ disse ting med mere ro, Alfred! 
RITA.
You should take these things more quietly, Alfred! 
RITA
Több nyugalommal foglalkozzál ezekkel a dolgokkal, Alfréd. 
吕 达
艾尔富吕,在这些事头上,你应该沉着一点! 
ALLMERS
(standser ved bordet til venstre og ser på dem).
Eyolf skal ta’ mit livsværk op. Ifald han så vil. Eller han kan få vælge noget, som er fuldt ud hans eget. Kanske helst det. – Nå, for alle tilfældes skyld så la’r jeg mit ligge. 
ALLMERS.
[Stops beside the table on the left, and looks at them.]
Eyolf shall carry on my life-work--if he wants to. Or he shall choose one that is altogether his own. Perhaps that would be best. At all events, I shall let mine rest as it is. 
ALMERS
Eyolf vegye át az én életcélomat, munkámat, ha akarja. Vagy válasszon olyat, amely a tulajdon lelkéből fakad, ez volna talán a leghelyesebb. Én mindenesetre félbehagyom a munkámat. 
沃尔茂
(在左首桌旁站在,瞧着她们)
假使艾友夫愿意的话,我要叫他继续我的事业。再不,就让他选择一桩完全适合自己心愿的事业。也许这办法最好。无论如何,我要把自己的事业暂时搁置起来。 
RITA
(rejser sig).
Men, kæreste Alfred, – kan du da ikke arbejde både for dig selv og for Eyolf? 
RITA.
[Rising.]
But, Alfred dear, can you not work both for yourself and for Eyolf? 
RITA
De szivem, nem tudnál mindkettőtökért dolgozni? 
吕 达
(站起来)
艾尔富吕,你不能为自己和艾友夫同时出力吗? 
ALLMERS.
Nej, det kan jeg ikke. Umuligt! Jeg kan ikke dele mig selv her. Og derfor så viger jeg. Eyolf skal være den fuldfærdige i vor slægt. Og jeg vil sætte mit nye livsværk i det at gøre ham til den fuldfærdige. 
ALLMERS.
No, I cannot. It is impossible! I cannot divide myself in this matter--and therefore I efface myself. Eyolf shall be the complete man of our race. And it shall be my new life-work to make him the complete man. 
ALMERS
Lehetetlen. Nem oszthatom el lényemet s ezért a magam részéről lemondok. Eyolf legyen családunk koronája, (az lesz életemnek a föladata, hogy azzá legyen.  
沃尔茂
不行,办不到! 在这件事上头,我不能把自己分成两半儿--- 所以我要把自己撇开。我要艾友夫做咱们家一个完整无缺的人。将来我的事业就是把他培养成这么个人物。 
ASTA
(har rejst sig og går hen til ham).
Dette her har kostet dig en forfærdelig hård kamp, Alfred. 
ASTA.
[Has risen and now goes up to him.]
This must have cost you a terribly hard struggle, Alfred? 
ASTA
Ugy-e, nagy küzdelmedbe került ez a lemondás? 
艾斯达
(早已站起来,现在走到他面前)
艾尔富吕,在这件事上头,你心里一定经过了一番艰苦的斗争,是不是? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login