You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Å, du kender ikke alt det, som kunde komme op i mig, hvis – 
RITA.
Oh, you don’t know all that might rise up within me, if-- 
RITA
Te nem tudod, mi támadhat föl bennem, ha — 
吕 达
你不知道我发作起来多厉害,要是--- 
ALLMERS.
Hvis –? 
ALLMERS.
If? 
ALMERS
Ha —? 
沃尔茂
要是什么? 
RITA.
Hvis jeg nogensinde skulde mærke, at du ikke længer brød dig om mig. Ikke længer holdt af mig således som før. 
RITA.
If I should ever see that you did not care for me--that you did not love me as you used to. 
RITA
Ha észrevenném, hogy közönyös lettem a számodra, hogy nem ugy szeretsz, mint azelőtt. 
吕 达
要是我一看出你不把我放在心上--- 不像从前那么爱我。 
ALLMERS.
Men, du min kæreste Rita, – den menneskelige forvandling gennem årene, – den må da engang foregå i vort samliv også. Ligesom hos alle andre. 
ALLMERS.
But, my dearest Rita--years bring a certain change with them--and that must one day occur even in us--as in every one else. 
ALMERS
De édesem, a változás évek multán a mi életünkben is be fog állni, nálunk éppen ugy, mint másnál. 
沃尔茂
亲爱的吕达,时光一年一年地过去,事情总得改样子--- 咱们跟别人一样,早晚也必有那么一天。 
RITA.
Aldrig hos mig! Og jeg vil ikke vide af nogen forvandling hos dig heller. Jeg vilde ikke kunne bære det, Alfred. Jeg vil få beholde dig for mig selv alene. 
RITA.
Never in me! And I will not hear of any change in you either--I could not bear it, Alfred. I want to keep you to myself alone. 
RITA
Nálam soha! S nálad sem tűröm a változást! Nem tudnám elviselni, Alfréd. Te az enyém vagy, kizárólag magamnak tartalak. 
吕 达
我绝不改样子! 我也不许你改样子--- 我受不了,艾尔富吕。我要把你独占在手里。 
ALLMERS
(ser bekymret på hende).
Du har et forfærdelig skinsygt sind – 
ALLMERS.
[Looking at her with concern.]
You have a terribly jealous nature-- 
ALMERS
Te rettentően féltékeny vagy — 
沃尔茂
(瞧着她,有点担心)
你这人妒忌得要命。 
RITA.
Jeg kan ikke gøre mig anderledes end jeg er. (truende.) Stykker du dig ud imellem mig og nogen anden – 
RITA.
I can’t make myself different from what I am. [Threateningly.] If you go and divide yourself between me and any one else-- 
RITA
Megváltozni nem tudok. (Fenyegetőn) Ha mással kell téged megosztanom — 
吕 达
我生就这脾气没法改。(威吓)要是你敢把自己分成两半儿,一半儿归我,一半儿归别人--- 
ALLMERS.
Hvad så –? 
ALLMERS.
What then--? 
ALMERS
Akkor? 
沃尔茂
那怎么样? 
RITA.
Så hævner jeg mig på dig, Alfred! 
RITA.
Then I will take my revenge on you, Alfred! 
RITA
Boszut állok rajtad, Alfréd. 
吕 达
那我要在你身上给自己出气。 
ALLMERS.
Hvad skulde du kunne hævne dig med? 
ALLMERS.
How “take your revenge”? 
ALMERS
S mivel tudnád magadat megboszulni? 
沃尔茂
怎么“给自己出气”? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login