You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Det véd jeg ikke. – Å jo, jeg véd det nok! 
RITA.
I don’t know how.--Oh yes, I do know, well enough! 
RITA
Azt nem tudom — de mégis tudom már. 
吕 达
我不知道怎么出法。哦,我知道了,我有办法。 
ALLMERS.
Nå? 
ALLMERS.
Well? 
ALMERS
Nos? 
沃尔茂
什么办法? 
RITA.
Jeg går hen og kaster mig hort – 
RITA.
I will go and throw myself away-- 
RITA
Odadobom magamat — igen, odavetem magamat — 
吕 达
我会糟蹋我自己。 
ALLMERS.
Kaster du dig bort, siger du! 
ALLMERS.
Throw yourself away, do you say? 
ALMERS
Te odaveted magadat? 
沃尔茂
你说什么,糟蹋你自己? 
RITA.
Ja, jeg gør så. Jeg kaster mig lige i armene på – på den første den bedste! 
RITA.
Yes, that I will. I’ll throw myself straight into the arms of of the first man that comes in my way-- 
RITA
Igen, azt teszem, — az elsőnek, aki kínálkozik, odavetem magamat a karjaiba! 
吕 达
对,我会这么办。只要碰上一个男人,我就马上把自己的身体送给他! 
ALLMERS
(ser varmt på hende og ryster på hodet).
Det gør du aldrig, – du min ærlige, stolte, trofaste Rita. 
ALLMERS.
[Looking tenderly at her and shaking his head.]
That you will never do--my loyal, proud, true-hearted Rita! 
ALMERS
(gyöngéden nézi)
Azt nem teszed — az én büszke, becsületes, hü Ritám. 
沃尔茂
(温柔地瞧着她,摇摇头)
你绝不会干那种事,我的忠实而自重的吕达! 
RITA
(lægger armene om hans hals).
Å, du véd ikke, hvad jeg kunde bli’ til, hvis du, – hvis du ikke vilde vide af mig mere. 
RITA.
[Putting her arms round his neck.]
Oh, you don’t know what I might come to be if you--if you did not love me any more. 
RITA
(átöleli)
Ó, te nem tudod, mire volnék képes, ha már nem szeretnél — ha nem akarnál tudni rólam. 
吕 达
(两只胳臂搂住他脖子)
唔,要是你不再爱我的话,你猜不透我会干出什么事来。 
ALLMERS.
Ikke vide af dig, Rita? Tænk, at du kan sige sådant noget! 
ALLMERS.
Did not love you, Rita? How can you say such a thing! 
ALMERS
Ha már nem akarnék tudni rólad — hogy mondhatsz ilyet? 
沃尔茂
什么,我不爱你? 吕达,你怎么说得出这句话! 
RITA
(halvt i latter, slipper ham).
Jeg kunde jo lægge mine garn ud efter ham, – denne vejbyggeren, som går her. 
RITA.
[Half laughing, lets him go.]
Why should I not spread my nets for that--that road-maker man that hangs about here? 
RITA
(félig nevetve)
Kivethetném hálómat a mérnökre is, aki mindennapos nálunk. 
吕 达
(把他松开,半笑地)
为什么不撒开网子逮那--- 逮那老在这儿打转的修路的人呢? 
ALLMERS
(lettet).
Ah, Gudskelov, – du spaser altså. 
ALLMERS.
[Relieved.]
Oh, thank goodness--you are only joking. 
ALMERS
Hála Isten, tehát csak tréfálsz. 
沃尔茂
(把心放下)
噢,天啊,你是说笑话。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login