You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
ASTA.
Ja, hvis, ja. Men da du så var ble’t student –. (smiler uvilkårlig.) Tænk, at du kunde være så barnagtig alligevel. 
ASTA.
Yes, if! But when you began to go to college--. [Smiling involuntarily.] I wonder how you could be so childish. 
ASTA
Igen, ha — mikor, azután diák lettél. (Önkéntelenül mosolyog) hogy is lehettél oly gyerekes? 
艾斯达
不错,假使! 后来你进了大学---。(说到这儿禁不住笑起来)想不到你会那么孩子气。 
ALLMERS.
Var det mig, som var barnagtig! 
ALLMERS.
Was it I that was childish? 
ALMERS
Gyerekes? Gyerekes voltam? 
沃尔茂
是我孩子气吗? 
ASTA.
Ja, det synes jeg da rigtignok nu, når jeg husker på det. For du skammed dig over, at du ikke havde nogen bror. Bare en søster. 
ASTA.
Yes, indeed, I think it was, as I look back upon it all. You were ashamed of having no brother--only a sister. 
ASTA
Ugy van! Legalább most ugy gondolom. Hiszen szégyelted, hogy nincs fivéred, csak egy leánytestvéred. 
艾斯达
是你,现在我回想当年那段事,的确是你孩子气。你觉得没有弟兄。只有一个妹妹,怪不体面的。 
ALLMERS.
Nej, det var såmæn dig, du. Du skammed dig. 
ALLMERS.
No, no, it was you, dear--you were ashamed. 
ALMERS
Nem én, te szégyelted magad. 
沃尔茂
不是我,不是我,是你觉得不体面。 
ASTA.
Å ja, lidt, jeg også, kanske. Og så syntes jeg ligesom synd i dig – 
ASTA.
Oh yes, I too, perhaps--a little. And somehow or other I was sorry for you-- 
ASTA
Talán igen — egy kicsit én is. És aztán ugy szántalak! 
艾斯达
不错,也许我也有一点儿。反正我是有点儿替你难受。 
ALLMERS.
Ja, du gjorde nok det. Og så fandt du mine gamle gutteklæder frem – 
ALLMERS.
Yes, I believe you were. And then you hunted up some of my old boy’s clothes-- 
ALMERS
Azt képzelem! S akkor előszedted ruháimat — 
沃尔茂
对,你是替我难受。后来你就找出了几件我小时候穿的旧衣服。 
ASTA.
De pene søndagsklæderne, ja. Kan du huske den blå blusen og knæbukserne? 
ASTA.
Your fine Sunday clothes--yes. Do you remember the blue blouse and knickerbockers? 
ASTA
Igen, félretett gyermekkori ünneplődet, emlékszel még? A térdnadrágot a kék blúzzal. 
艾斯达
是你的讲究的衣服。你还记得不记得那件上衣和那条灯笼裤? 
ALLMERS
(dvæler med øjnene på hende).
Hvor godt jeg husker dig, når du trak dem på dig og gik med dem. 
ALLMERS.
[His eyes dwelling upon her.]
I remember so well how you looked when you used to wear them. 
ALMERS
Mennyire emlékszem — szinte magam előtt látlak, milyen büszkén sétáltál benne, amikor felöltötted. 
沃尔茂
(眼睛盯着她)
你穿了那套衣服是什么样子,我记得清清楚楚。 
ASTA.
Ja, men det gjorde jeg da bare, når vi var hjemme alene. 
ASTA.
Only when we were at home, alone, though. 
ASTA
De csak ha egyedül voltunk odahaza. 
艾斯达
只是在家里而且没有别人的时候我才穿。 
ALLMERS.
Og så alvorlige og så vigtige, som vi da var, du. Og jeg kaldte dig bestandig Eyolf. 
ALLMERS.
And how serious we were, dear, and how mightily pleased with ourselves. I always called you Eyolf. 
ALMERS
S milyen komolyan vettük a dolgot — emlékszel még — én csak Eyolfnak hívtalak. 
沃尔茂
咱么做得挺认真,自己觉得挺高兴。我老叫你艾友夫。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login