You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
ASTA.
Jo, Alfred, – lille Eyolf var bag det altsammen. 
ASTA.
Yes, Alfred--little Eyolf was behind it all. 
ASTA
Tévedsz, Alfréd. Kis Eyolf ott volt minden gondolatod mögött. 
艾斯达
有,艾尔富吕,里头有小艾友夫的份儿。 
ALLMERS.
Han var det ikke. Han gled ud af mit sind. Ud af mine tanker. Jeg så ham ikke for mig et øjeblik, mens vi sad og talte sammen. Glemte ham rent den lange stund. 
ALLMERS.
No, he was not. He slipped out of my memory--out of my thoughts. I did not see him for a moment as we sat here talking. I utterly forgot him all that time. 
ALMERS
Nem, nem, eltűnt a képzeletemből, gondolataimból. Egész beszélgetésünk idején, egyszer sem láttam őt magam előtt. Eltűnt — szétfoszlott szemem előtt az egész idő alatt. 
沃尔茂
没有他的份儿。我把他忘了--- 心里想不起来了。咱们坐着说话的时候,我一眼都没有看见他。在刚才那一段时间里我把他忘得影子都没有了。 
ASTA.
Å, men du må da også hvile lidt ud i sorgen. 
ASTA.
But surely you must take some rest in your sorrow. 
ASTA
De nézd, neked pihenned kell — pihenned fájdalmadban. 
艾斯达
就是伤心,你也该养养神。 
ALLMERS.
Nej, nej, nej, – det er just det, jeg ikke må! Det har jeg ikke lov til. Ikke ret til. – Og ikke hjerte til heller. (går i oprør hen imod højre.) Jeg har bare at dvæle der ude, hvor han ligger og driver nede på dybet! 
ALLMERS.
No, no, no; that is just what I will not do! I must not--I have no right--and no heart for it, either. [Going in great excitement towards the right.] All my thoughts must be out there, where he lies drifting in the depths! 
ALMERS
Nem, nem, éppen ezt nem szabad — nem tehetem, nincs jogom hozzá — szivem nem engedi. (Felugrik) Nála van a helyem, ott van nála, ahová a mélység sodorta — ott messze kint. 
沃尔茂
不行,不行,就是这件事办不到! 我不应该养神--- 我不配养神--- 我也没心思养神。(非常兴奋地向右走)我的心思应该全部用在他尸首漂流的海水里! 
ASTA
(efter ham, holder ham fast).
Alfred, – Alfred! Kom ikke til fjorden! 
ASTA.
[Following him and holding him back.]
Alfred--Alfred! Don’t go to the fiord. 
ASTA
Alfréd, Alfréd, hagyd a tengert, ne menj közel! 
艾斯达
(跟过去拉住他)
艾尔富吕! 艾尔富吕! 别上海峡里去。 
ALLMERS.
Jeg må ud til ham! Slip mig, Asta! Jeg vil ha’ fat i båden. 
ALLMERS.
I must go out to him! Let me go, Asta! I will take the boat. 
ALMERS
Mennem kell, eressz Asta — engedj csónakba szállnom! 
沃尔茂
我一定得去找他! 艾斯达,撒手! 我坐船去。 
ASTA
(i skræk).
Kom ikke til fjorden, siger jeg! 
ASTA.
[In terror.]
Don’t go to the fiord, I say! 
ASTA
(irtózva)
Ne menj a vizre, — kérlek, maradj! 
艾斯达
(害怕)
别上海峡里去,听见没有! 
ALLMERS
(eftergivende).
Nej, nej, – jeg skal ikke. Lad mig bare være. 
ALLMERS.
[Yielding.]
No, no--I will not. Only let me alone. 
ALMERS
(engedve)
Nem, nem, nem teszem, nyugodj meg! 
沃尔茂
(让步)
好,好,我不去。只要你撒手。 
ASTA
(fører ham hen til bordet).
Du må hvile tankerne, Alfred. Kom her og sæt dig. 
ASTA.
[Leading him back to the table.]
You must rest from your thoughts, Alfred. Come here and sit down. 
ASTA
Hagyd a gondokat, Alfréd. Jer, ülj ide. 
艾斯达
(把他带回桌子旁边)
艾尔富吕,你的脑子应该休息休息。过来坐下。 
ALLMERS
(vil sætte sig på bænken).
Ja, ja, – som du vil da. 
ALLMERS.
[Making as if to seat himself on the bench.]
Well, well--as you please. 
ALMERS
(a padra akar ülni)
Jól van, legyen, amint kívánod. 
沃尔茂
(好像要在长登上坐下的样子)
嗯,嗯,就依你。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login