You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Jeg! Hvad ønsked jeg? 
RITA.
I! What did I wish? 
RITA
Az én kívánságom? Mit kívántam én? 
吕 达
我的心愿! 我有过什么心愿? 
ALLMERS.
At Eyolf ikke var her. 
ALLMERS.
That Eyolf were not here. 
ALMERS
Hogy Eyolf ne legyen többé! 
沃尔茂
你的心愿是,不要艾友夫在咱们面前。 
RITA.
Aldrig i verden har jeg ønsket det! At ikke Eyolf stod imellem os to, – det ønsked jeg. 
RITA.
Never for a moment have I wished that! That Eyolf should not stand between us--that was what I wished. 
RITA
Azt sohase kívántam! Hogy köztünk ne álljon, csak ezt az egyet — ezt kívántam én! 
吕 达
我从来没有这种心愿! 我只是不要艾友夫插在咱们中间--- 这是我的心愿。 
ALLMERS.
Nå ja, – herefter gør han det jo ikke mere. 
ALLMERS.
Well, well--he does not stand between us any more. 
ALMERS
Igen — most már nem áll közöttünk. 
沃尔茂
好了,现在他不插在咱们中间了。 
RITA
(sagte, stirrer frem for sig).
Kanske herefter mest. (farer sammen.) Å, dette grufulde syn! 
RITA.
[Softly, gazing straight before her.]
Perhaps now more than ever. [With a sudden shudder.] Oh, that horrible sight! 
RITA
(maga elé bámul)
Talán jobban mint valaha (megrázkódik) Ö az a rettentő látomány! 
吕 达
(眼睛向前瞪着,低声)
也许现在插得更紧了。(忽然一阵哆嗦)喔,那副可怕的形象! 
ALLMERS
(nikker).
De onde barneøjne, ja. 
ALLMERS.
[Nods.]
The child’s evil eyes. 
ALMERS
(bólint)
A haragvó gonosz gyermekszem, igen. 
沃尔茂
(点头)
那是小孩子的凶眼。 
RITA
(i angst, viger tilbage).
Lad mig være, Alfred! Jeg er ræd for dig! Slig har jeg aldrig set dig før. 
RITA.
[In dread, recoiling from him.]
Let me be, Alfred! I am afraid of you. I have never seen you like this before. 
RITA
(borzadva)
Távozz Alfréd, félek tőled! Még sohasem láttalak igy! 
吕 达
(害怕,倒退躲开他)
艾尔富吕,别挨着我! 我怕你。我从来没见过你像这样子。 
ALLMERS
(ser hårdt og koldt på hende).
Sorgen gør ond og styg. 
ALLMERS.
[Looks harshly and coldly at her.]
Sorrow makes us wicked and hateful. 
ALMERS
(keményen)
A fájdalom rosszá és tűrhetetlenné teszi az embert. — 
沃尔茂
(用一副严厉冷酷的神气瞧着她)
悲哀把咱们变成了狠心的人。 
RITA
(ræd, men dog trodsig).
Jeg føler det så, jeg også.
(Allmers går hen imod højre og ser ud over fjorden. Rita sætter sig ved bordet. Kort ophold.) 
RITA.
[Terrified, and yet defiant.]
That is what I feel, too.
[ALLMERS goes towards the right and looks out over the fiord. RITA seats herself at the table. A short pause.] 
RITA
(félve, de makacsul)
Azt veszem észre.
(Almers az öböl felé megy, Rita leül az asztalhoz.) 
吕 达
(害怕,然而不服气)
我也有这种感觉。
(沃尔茂走到右边,望着海峡出神。吕达在桌旁坐下。默然片刻。) 
ALLMERS
(vender hodet imod hende).
Du har aldrig holdt helt og fuldt af ham. Aldrig! 
ALLMERS.
[Turning his head towards her.]
You never really and truly loved him--never! 
ALMERS
Te sohasem szeretted ugy szívből, igazán. Soha! 
沃尔茂
(转过头来对着她)
你从来没真心实意地爱过他--- 从来没有! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login