You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Nej. Ikke fuldt ud i kærlighed. 
RITA.
No. Not in perfect love. 
RITA
Soha — csak részben birta szeretetünket. 
吕 达
没有。没真心爱过他。 
ALLMERS.
Og alligevel så går vi nu her og sørger så bitterlig over ham. 
ALLMERS.
And yet we are sorrowing so bitterly for him. 
ALMERS
S most siratjuk s gyászoljuk a vesztét. 
沃尔茂
可是现在他死了,咱们却这么伤心。 
RITA
(bittert).
Ja, er det ikke underligt at tænke sig? Gå her og sørge slig over en liden fremmed gut. 
RITA.
[With sarcasm.]
Yes, isn’t it curious that we should grieve like this over a little stranger boy? 
RITA
(keserűn)
Siratni, gyászolni egy idegen gyermeket nem csodálatos? 
吕 达
(讽刺的口气)
是啊,你说怪不怪,为了一个不相干的孩子咱们居然会这么伤心? 
ALLMERS
(i udbrud).
Å, kald ham da ikke fremmed! 
ALLMERS.
[With an outburst.]
Oh, don’t call him a stranger! 
ALMERS
Ne mondd idegennek! 
沃尔茂
(忍不住了)
喔,别说他是不相干的人。 
RITA
(ryster tungt på hodet).
Vi vandt aldrig gutten, Alfred. Ikke jeg. Ikke du heller. 
RITA.
[Sadly shaking her head.]
We never won the boy, Alfred. Not I--nor you either. 
RITA
A mienk úgysem volt soha — sem a tied, sem az enyém, Alfréd. 
吕 达
(伤心地摇头)
艾尔富吕,咱们没抓住这孩子的心。我没抓住--- 你也没抓住。 
ALLMERS
(vrider hænderne).
Og nu er det for sent! For sent! 
ALLMERS.
[Wringing his hands.]
And now it is too late! Too late! 
ALMERS
(kezét tördelve)
Most már késő. — 
沃尔茂
(双手捏紧)
现在来不及了! 来不及了! 
RITA.
Og så rent trøstesløst – altsammen. 
RITA.
And no consolation anywhere--in anything. 
RITA
S olyan vigasztalan körülöttünk minden! 
吕 达
并且什么地方都没有安慰--- 什么事都没有安慰。 
ALLMERS
(pludselig opfarende).
Du er den skyldige her! 
ALLMERS.
[With sudden passion.]
You are the guilty one in this! 
ALMERS
(hirtelen)
Mindennek csak te vagy az oka, csak te egyedül. 
沃尔茂
(勃然大怒)
你是这件事的罪魁祸首! 
RITA
(rejser sig).
Jeg! 
RITA.
[Rising.]
I! 
RITA
Én? 
吕 达
(站起来)
我! 
ALLMERS.
Ja, du! Du er skyld i, at han blev, – som han blev! Det er din skyld, at han ikke kunde berge sig op af vandet. 
ALLMERS.
Yes, you! It was your fault that he became--what he was! It was your fault that he could not save himself when he fell into the water. 
ALMERS
Igen te! Te okoztad a baját s tetted azzá ami volt. — A te bűnöd, hogy nem menekülhetett ki a vizből. 
沃尔茂
不错,是你! 他变成后来那样子,你得负责任! 他掉在水里不能救自己,你得负责任! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login