You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Nogen, som du ikke selv tror på? 
RITA.
One whom you yourself do not believe in? 
RITA
Azt akiben magad sem hiszel? 
吕 达
你是不是感谢一个你自己都不信的人? 
ALLMERS.
Det kom nu sådan over mig alligevel. Jeg var jo i søvne – 
ALLMERS.
That was how I felt, all the same. Of course, I was sleeping-- 
ALMERS
Önkéntelenül jött rám álomban. 
沃尔茂
不管信不信,那是我当时的感觉。不用说,这都是梦中之事。 
RITA
(bebrejdende).
Du skulde ikke gjort mig tvilende, Alfred. 
RITA.
[Reproachfully.]
You should not have taught me to doubt, Alfred. 
RITA
Ó Alfréd — miért tettél kételkedővé! 
吕 达
(责备的口气)
艾尔富吕,你不应该叫我怀疑。 
ALLMERS.
Vilde det været ret af mig, om jeg havde lad’t dig gå gennem livet med tomme forestillinger? 
ALLMERS.
Would it leave been right of me to let you go through life with your mind full of empty fictions? 
ALMERS
Helyesebben tettem volna, ha engedem, hogy üres képzetekkel töltsd el az életedet? 
沃尔茂
如果我由着你脑子里一辈子装着虚无缥缈的东西,那算不算我做得对? 
RITA.
Det havde været bedre for mig. For så havde jeg da havt noget at fortrøste mig til. Nu går jeg her og véd hverken ud eller ind. 
RITA.
It would have been better for me; for then I should have had something to take refuge in. Now I am utterly at sea. 
RITA
Rám nézve jobb lett volna. Most lenne támaszom, amelyben bizhatnék, amelyre építhetnék. Így nem tudom, mibe kapaszkodjam. 
吕 达
那么办,也许对我还好些,因为我还可以有个藏身的地方。现在我简直走投无路了。 
ALLMERS
(ser skarpt på hende).
Om du nu havde valget –. Om du kunde følge Eyolf did hen, hvor han nu er –? 
ALLMERS.
[Observing her closely.]
If you had the choice now--. If you could follow Eyolf to where he is--? 
ALMERS
(élesen nézi)
S ha választhatnál — s követhetnéd Eyolfot oda, ahol most van? 
沃尔茂
(仔细打量她)
假如现在你能自由选择---。假如你能追随艾友夫,到他现在待着的地方---? 
RITA.
Ja? Hvad så? 
RITA.
Yes? What then? 
RITA
Nos, és? 
吕 达
说下去? 怎么样? 
ALLMERS.
Om du havde fuld forvisning om, at du vilde finde ham igen, – kende ham, – forstå ham –? 
ALLMERS.
If you were fully assured that you would find him again--know him--understand him--? 
ALMERS
Ha tudnád biztosan, hogy ott viszontlátod — megismered — és megérted? 
沃尔茂
假如有人给你担保,你可以重新把他找着--- 认识他--- 了解他---? 
RITA.
Ja, ja; hvad så? 
RITA.
Yes, yes; what then? 
RITA
Nos akkor... 
吕 达
嗯,嗯,底下怎么样? 
ALLMERS.
Vilde du så frivillig gøre springet over til ham? Frivillig gå bort fra alt dette her? Gi’ afkald på hele jordlivet? Vilde du det, Rita? 
ALLMERS.
Would you, of your own free will, take the leap over to him? Of your own free will leave everything behind you? Renounce your whole earthly life? Would you, Rita? 
ALMERS
Mernéd-e az ugrást elkövetni hozzá át? Szabad akarattal lemondani itt mindenről? Bucsut mondani a földi létnek — megtennéd, ezt, Rita? 
沃尔茂
你会不会甘心情愿地跳下海去找他? 甘心情愿地把什么都撇开? 抛弃这个浊世生活? 吕达,你肯不肯那么办? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login