You are here: BP HOME > MI > Lille Eyolf (Little Eyolf) > fulltext
Lille Eyolf (Little Eyolf)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
RITA.
Hvorfor må det –? 
RITA.
Why must there--? 
RITA
Ugyan miért? 
吕 达
为什么一定有? 
ALLMERS.
Hvem véd, om ikke store, åbne barneøjne ser på os nat og dag. 
ALLMERS.
Who knows but that a child’s great, open eyes are watching us day and night. 
ALMERS
Ki tudja, nem néz-e ránk folyton éjjelnappal két tágra nyilt gyermekszem merő tekintete? 
沃尔茂
谁敢说孩子的一双大眼睛不是日日夜夜地瞪着咱们。 
RITA
(sagte, gysende).
Alfred, – dette er forfærdeligt at tænke sig! 
RITA.
[Softly, shuddering.]
Alfred--how terrible to think of! 
RITA
(borzadva)
Alfréd, milyen iszonyú gondolat! 
吕 达
(低声,发抖)
艾尔富吕,想起来真可怕! 
ALLMERS.
Vor kærlighed har været som en fortærende brand. Nu må den være sluknet – 
ALLMERS.
Our love has been like a consuming fire. Now it must be quenched-- 
ALMERS
Mint emésztő tüz égett szerelmünk — most ki kell aludnia. 
沃尔茂
从前咱们的爱情好像一股销金砾石的烈火。现在咱们一定得把它们扑灭。 
RITA
(imod ham).
Sluknet! 
RITA.
[With a movement towards him.]
Quenched! 
RITA
Kialudnia? 
吕 达
(逼近他一步)
扑灭! 
ALLMERS
(hårdt).
Den er sluknet, – i én af os. 
ALLMERS.
[Hardly.]
It is quenched--in one of us. 
ALMERS
(keményen)
Egyikünkben már ki is aludt. 
沃尔茂
(硬板板地)
在咱们之中的一个人心里,它已经被扑灭了。 
RITA
(som forstenet).
Og det tør du sige mig! 
RITA.
[As if petrified.]
And you dare say that to me! 
RITA
S ezt szemembe mered mondani? 
吕 达
(身子好像僵住了)
你敢对我说这句话! 
ALLMERS
(mildere).
Den er død, Rita. Men i det, som jeg nu, i medskyldighed og bodstrang, føler for dig, – i det skimter jeg ligesom en opstandelse – 
ALLMERS.
[More gently.]
It is dead, Rita. But in what I now feel for you--in our common guilt and need of atonement--I seem to foresee a sort of resurrection-- 
ALMERS
(gyengédebben)
Meghalt, Rita. De azokban az érzelmekben, amelyek a bünbánásból és bünrészességből fakadnak, sejtem a föltámadását. 
沃尔茂
(柔和了些)
吕达,火是灭了。可是在我现在对你的感觉里--- 从前咱们共同造孽,今后必须共同忏悔--- 在这些事里,我好像看见了一种死灰复燃的希望。 
RITA
(voldsom).
Å1 , jeg bry’r mig ikke om nogen opstandelse! 
1. fu: A 
RITA.
[Vehemently.]
I don’t care a bit about any resurrection! 
RITA
(hevesen)
Föltámadásról nem akarok tudni! 
吕 达
(使劲)
什么死灰复燃不复燃,我满不在乎! 
ALLMERS.
Rita! 
ALLMERS.
Rita! 
ALMERS
Rita! 
沃尔茂
吕达! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login