You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
STENSGÅRD.
Naturligvis. 
STENSGARD.
Of course not. 
史丹斯戈:
当然不是。 
LUNDESTAD.
Og med stræbsomhed og flid kan De nok engang komme påfode. Lad ikke trange kår skræmme Dem. Jeg véd, hvad kærlighed er; jeg læste meget om det kapitel i min ungdom. Lykke i huset; en trofast kvinde –; kære, kære, far således frem, at De ikke skal leve i anger bagefter. 
LUNDESTAD.
And with industry and determination you’ll soon be on your feet again. Don’t let poverty frighten you. I know what love is; I went into all that in my young days, A happy home; a faithful woman -- ! My dear young friend, beware how you take any step that may involve you in life-long self-reproach. 
伦德斯达:
只要能刻苦,有决心,不久你就能爬起来。千万别人穷志短。恋爱的滋味儿我尝过,那种日子我年轻时候经历过。一个幸福的家庭,一个忠实的老婆——!年轻朋友,千万小心,别干叫自己一辈子后悔的事情。 
STENSGÅRD.
Men hvorledes skal det så gå med Dem? 
STENSGARD.
But what will become of your plans? 
史丹斯戈:
那么你那些计划怎么办呢? 
LUNDESTAD.
Det får gå, som det kan. Tror De, jeg vil kræve et sligt hjertets offer af Dem? 
LUNDESTAD.
Oh, they must go as best they can. I couldn’t think of demanding the sacrifice of your heart! 
伦德斯达:
喔,那只好听其自然了。我绝不能要求你为我的事牺牲爱情! 
STENSGÅRD.
Men jeg skal bringe offeret. Ja, jeg skal vise Dem, jeg har kraft til det. Derude står et folk i ængsel; de begærer mig ligesom i en ordløs klage. O, hvor skulde jeg her turde vægre mig! 
STENSGARD.
But I will make the sacrifice. Yes, I will show you that I have the strength for it. Think of the longing multitude out there: they claim me with a sort of voiceless pathos. I cannot, I dare not, fail them! 
史丹斯戈:
可是我愿意牺牲。我要让你看看我有这种魄力。你想想外头那些伸着脖子盼望的人,他们嘴里不说,心里怀着一片深情,要我给他们出力。我不能,我也不敢辜负他们的好意。 
LUNDESTAD.
Ja, men ejendomsmanden –? 
LUNDESTAD.
Yes, but the stake in the district -- ? 
伦德斯达:
不错,可是本地飞前途——? 
STENSGÅRD.
Jeg skal vide at fyldestgøre mine medborgeres krav i så henseende, herr Lundestad! Jeg ser vejen, en ny vej; og den slår jeg ind på. Jeg gør afkald på den lykke at arbejde i forsagelse for hende, jeg elsker. Jeg siger til mit folk: her er jeg, – tag mig! 
STENSGARD.
I shall take measures to fulfil the demands of my fellow citizens in that respect, Mr. Lundestad. I see a way, a new way; and I will follow it up. I renounce the happiness of toiling in obscurity for the woman I love. I say to my fellow countrymen: “Here I am -- take me!” 
史丹斯戈:
伦德斯达先生,在这个问题上,我会想法子满足市民的要求。我有个办法,我有个新办法,我要照着它去做。从前,我一直暗地里甘心为我心爱的女人出力,现在我情愿放弃这种快乐。我要告诉我的同胞:“我在这儿——任凭你们差遣!” 
LUNDESTAD
(ser i stille beundring på ham og trykker hans hånd).
Sandelig, De har fået store gaver, herr Stensgård!
(ud til højre.)
(Stensgård går et par gange op og ned ad gulvet; snart standser han ved vinduet, snart river han sig i håret. Lidt efter kommer Bastian Monsen fra baggrunden.) 
LUNDESTAD
[looks at him in quiet admiration and presses his hand.]
You are indeed a man of rare gifts, Mr. Stensgard.
[Goes out to the right.]
[STENSGARD paces the room several times, now stopping for a moment at the window, now running his fingers through his hair. Presently BASTIAN MONSEN enters from the back. ] 
伦德斯达:
(瞧着他,心里暗暗佩服,使劲握他的手)
史丹斯戈先生,你真是个才干出众的人!(从右边出去。)(史丹斯戈在屋里来回走了几趟,有时候在窗口站一站,有时候抓抓头发。不多会儿,巴斯丁•孟森从后面进来。) 
BASTIAN.
Her ser du mig, du! 
BASTIAN.
Here I am, my dear friend.1  
巴斯丁:
喂,老朋友,我来了。 
STENSGÅRD.
Hvor kommer du fra? 
STENSGARD.
Where have you come from? 
史丹斯戈:
你从哪儿来? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login