You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
VÆRKSFORVALTER RINGDAL
(fra højre).
Nå, jeg hører, De er gået af med sejren, herr sagfører. 
RINGDAL
[enters from the right.]
Well, I hear you have won a brilliant victory, Mr. Stensgard. 
凌达尔:
(从右边进来)
我听说你打了个大胜仗,史丹斯戈先生。 
STENSGÅRD.
Ja, jeg er, herr forvalter; og det tiltrods for Deres højvelbårne principals bestræbelser. 
STENSGARD.
Yes, I have, Mr. Ringdal, in spite of your noble chief’s endeavours. 
史丹斯戈:
是的。凌达尔先生,尽管你贵东家费了那么些力气。 
RINGDAL.
Hvad har han bestræbt sig for? 
RINGDAL
His endeavours? What to do? 
凌达尔:
费了力气?为什么? 
STENSGÅRD.
For at stemme mig ud. 
STENSGARD.
To keep me out. 
史丹斯戈:
为了把我挤出去。 
RINGDAL.
Han gør brug af sin valgfrihed, som enhver anden. 
RINGDAL
Like other people, he has a right to vote as he pleases. 
凌达尔:
他跟别人不一样,有权利爱选谁就选谁。 
STENSGÅRD.
Det er kun skade, at han nok ikke oftere kommer til at gøre brug af den. 
STENSGARD.
It’s a pity he is not likely to retain that right for long. 
史丹斯戈:
可惜他那种权利恐怕长不了啦。 
RINGDAL.
Hvad skal det sige? 
RINGDAL
What do you mean? 
凌达尔:
你这话是什么意思? 
STENSGÅRD.
Jeg mener, eftersom det er så og så fat i papirerne – 
STENSGARD.
I mean, since his affairs are not so straight as they might be -- 
史丹斯戈:
我的意思是说,既然他的事情看样子有点不妙—— 
RINGDAL.
I papirerne! Hvilke papirer? Hvad har De taget Dem for? 
RINGDAL
His affairs! What affairs! What have you got into your head? 
凌达尔:
他的事情?什么事情?你听见什么消息了? 
STENSGÅRD.
Å, De behøver ikke at spille, som om De ingenting forstod. Er her ikke et uvejr ivente? Fallit i stor målestok? 
STENSGARD.
Oh, you needn’t pretend ignorance. Isn’t there a storm brewing? -- a great crash impending? 
史丹斯戈:
喔,你不用装糊涂。难道你不知道风暴就要来了——眼看着就要出大篓子了? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login