You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FJELDBO.
Deres hånd på det, herr kammerherre! 
FIELDBO.
Your hand on it, Chamberlain! 
费尔博:
你这话说了算数,侍从官! 
KAMMERHERREN.
Her er den. 
THE CHAMBERLAIN.
Here it is. 
侍从官:
当然算数。 
FJELDBO.
I Guds navn da; nu eller aldrig! (højlydt.) Må jeg et øjeblik lægge beslag på de tilstedeværendes opmærksomhed? 
FIELDBO.
So be it, then; now or never! [Loudly.] May I request the attention of the company for a moment? 
费尔博:
好,就这么办。现在不下手,还等什么时候!(高声)诸位先生,听我说几句话! 
KAMMERHERREN.
Doktor Fjeldbo har ordet! 
THE CHAMBERLAIN.
Silence for Doctor Fieldbo! 
侍从官:
大家别做声,听费尔博大夫说话! 
FJELDBO.
Jeg har den glæde, med kammerherre Bratsbergs samtykke, at meddele Dem min forlovelse med hans datter.
(Udbrud af overraskelse. Thora udstøder et let skrig; kammerherren er ifærd med at sige noget, men fatter sig i det. Støj og lykønskninger.) 
FIELDBO.
With Chamberlain Bratsberg’s consent, I have the pleasure of announcing my engagement to his daughter.
[An outburst of astonishment. THORA utters a slight scream. THE CHAMBERLAIN is on the point of speaking, but refrains. Loud talk and congratulations. ] 
费尔博:
我现在得了布拉茨柏侍从官的同意,宣布我跟他的千金小姐订婚的事情。
(大家一阵惊讶。托拉低低叫了一声。侍从官想要说话,又咽住了。一片高声谈话和道喜的声音。) 
STENSGÅRD.
Forlovelse! Din forlovelse –! 
STENSGARD.
Engagement! Your engagement -- 
史丹斯戈:
订婚!你跟—— 
DANIEL HEJRE.
Med kammerherrens –? Med din –? Med – med –? 
HEIRE.
With the Chamberlain’s -- ? With your -- What does it mean? 
海 瑞:
跟侍从官——?侍从官——?这是怎么回事? 
LUNDESTAD.
Er doktoren fra viddet? 
LUNDESTAD.
Is the Doctor out of his mind? 
伦德斯达:
费尔博大夫疯了吧? 
STENSGÅRD.
Men, herr kammerherre –? 
STENSGARD.
But, Chamberlain -- ? 
史丹斯戈:
可是,侍从官——? 
KAMMERHERREN.
Hvad kan jeg gøre? Jeg er frisindet. Jeg slutter mig til de unges forbund! 
THE CHAMBERLAIN.
What can I do? I am a Liberal. I join the League of Youth! 
侍从官:
我有什么办法?我是个自由党!现在我加入青年同盟! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login