You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
STENSGÅRD.
Men herregud, I gode skikkelige mennesker, – hvorfor finder I jer i sligt? 
STENSGARD.
But why on earth do you put up with all this, you good people? 
史丹斯戈:
你们这班好好先生为什么连气儿都不吭? 
MONSEN.
Gammel nedarvet slendrian, ser De. 
MONSEN.
The habit of generations, you see. 
孟 森:
这是好几代的老脾气了。 
ASLAKSEN.
De er ny her i egnen, herr sagfører Stensgård. Men kendte De bare en liden smule til vore lokale forholde, så – 
ASLAKSEN.
You’re new to the district, Mr. Stensgard. If only you knew a little of the local situation -- 
阿斯拉克森:
史丹斯戈先生,本地老一套的情况你不熟悉,要是你知道一点儿—— 
OPVARTEREN
(bringer Champagne).
Det var jo her, der blev bestilt –? 
A WAITER
[brings champagne.]
Was it you that ordered -- ? 
茶 房:
(拿着香槟酒上)
是您这儿要酒吗? 
ASLAKSEN.
Ja visst. Se så; skænk i! 
ASLAKSEN.
Yes, certainly; open the bottle. 
阿斯拉克森:
不错,是这儿。把瓶子打开。 
OPVARTEREN
(skænker i).
Ja, det var jo for Deres regning, herr Monsen? 
THE WAITER
[pouring out the wine.]
It goes to your account, Mr. Monsen? 
茶 房:
(斟酒)
孟森先生,是不是记您的帐? 
MONSEN.
Altsammen; vær ganske rolig.
(Opvarteren går.) 
MONSEN.
The whole thing; don’t be afraid.
[The WAITER goes. ] 
孟 森:
都记我的帐,放心,漂不了。
(茶房下) 
MONSEN
(klinker med Stensgård).
Nå, velkommen iblandt os, herr overretssagfører! Det glæder mig særdeles at ha’e gjort Deres bekendtskab; og jeg må sige, det er en ære for distriktet, at slig en mand, som De, slår Dem ned her. Vi har læst så meget om Dem i aviserne, både fra sangermøder og andre møder. Herr sagfører Stensgård, De har store talegaver og De har hjerte for det almindelige vel. Gid De nu rigtig med liv og lyst måtte gribe ind i, – hm, gribe ind i – 
MONSEN
[clinks glasses with STENSGARD.]
Here’s welcome among us, Mr. Stensgard! It gives me great pleasure to have made your acquaintance; I cannot but call it an honour to the district that such a man should settle here. The newspapers have made us familiar with your name, on all sorts of public occasions. You have great gifts of oratory, Mr. Stensgard, and a warm heart for the public weal. I trust you will enter with life and vigour into the -- h’m, into the -- 
孟 森:
(跟史丹斯戈碰杯)
史丹斯戈先生,我们欢迎你!能跟你交朋友,我心里真痛快。我觉得像你这么个人能在我们这儿住下,真是地方上的光荣。你的大名,我们在报纸上早看熟了。史丹斯戈先生,你生就一副好口才,并且热心公益。我想你会用全副精神为—— 嗯—— 为—— 
ASLAKSEN.
I de lokale forholde. 
ASLAKSEN.
The local situation. 
阿斯拉克森:
为改善本地情况而努力。 
MONSEN.
Å ja; i de lokale forholde. Skål for det!
(de drikker.) 
MONSEN.
Oh yes, the local situation. I drink to that.
[They drink. ] 
孟 森:
嗯,对,为改善本地情况而努力。我敬你一杯。
(大家喝酒) 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login