You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
SELMA.
Nej, ikke jeg og min mand; vi kommer og går. Vi har et stort prægtigt hus inde i byen, meget prægtigere end her; ja, De skal nok få se det. 
SELMA.
No, not my husband and I; we come and go. We have a big, showy house in town, much finer than this; you’ll see it soon. 
塞尔玛:
不,我和我丈夫来来去去,不经常住在这儿。在城里我们有所讲究的大房子,比这所漂亮多了。不久你瞧吧。 
STENSGÅRD.
Og Deres familje bor kanske også i byen? 
STENSGARD.
Perhaps your family live in town? 
史丹斯戈:
大概你家里人都在城里住吧? 
SELMA.
Familje? Hvem skulde den familje være? 
SELMA.
My family? Who are my family? 
塞尔玛:
我家里人?谁是我家里人? 
STENSGÅRD.
Ja, jeg vidste ikke – 
STENSGARD.
Oh, I didn’t know -- 
史丹斯戈:
喔,我不知道-- 
SELMA.
Vi eventyrprinsesser har ingen familje. 
SELMA.
We fairy princesses have no family. 
塞尔玛:
我们这些仙国公主没有家。 
STENSGÅRD.
Eventyrprinsesser? 
STENSGARD.
Fairy princesses? 
史丹斯戈:
仙国公主? 
SELMA.
Idethøjeste har vi kun sådan en ond stedmoder – 
SELMA.
At most we have a stepmother -- 
塞尔玛:
我们顶多有个狠心的晚娘。 
STENSGÅRD.
En heks, ja! Og De er altså prinsesse? 
STENSGARD.
A witch, yes! So you are a princess! 
史丹斯戈:
不错,坏心肠的丑婆子!原来你是一位公主! 
SELMA.
Over alle de sunkne slotte, hvor det spiller om thorsdagsnatten. Doktor Fjeldbo mener, det må være en meget behagelig livsstilling; men, – ja, nu skal De høre – 
SELMA.
Princess of all the sunken palaces, whence you hear the soft music on midsummer nights. Doctor Fieldbo thinks it must be pleasant to be a princess; but I must tell you -- 
塞尔玛:
我是掌管一切仙宫水殿的公主,夏天晚上你可以听见宫殿里仙乐飘扬。费尔博大夫觉得当个公主一定很快活,可是-- 
ERIK BRATSBERG
(fra haven).
Nå, endelig finder man da den lille frue! 
ERIK
Bratsberg [coming from the garden]. Ah, at last I find the little lady! 
埃吕克:
(从花园里进来)
喔,好容易才把小宝贝找着了! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login