You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ASLAKSEN.
Gid det var så vel. – Herr overretssagfører Stensgård, – husk på: den avis, den er mit eneste lam.
(ud i baggrunden.) 
ASLAKSEN.
I trust we may. -- Remember this, Mr. Stensgard: that paper is my one ewe lamb.
[Goes out by the back. ] 
阿拉斯克森:
我希望有这么一天。史丹斯戈先生,请你记着一句话:这张报纸是我的宝贝。
(从后面出去。) 
GÅRDBRUGER LUNDESTAD
(i den forreste havedør).
Nå, herr sagfører Stensgård? 
LUNDESTAD
[at the foremost garden door.]
Ah, Mr. Stensgard! 
伦德斯达:
(在最靠前的园门口)
哦,史丹斯戈先生! 
STENSGÅRD.
Nå, herr gårdbruger Lundestad? 
STENSGARD.
Ah, Mr. Lundestad! 
史丹斯戈:
哦,伦德斯达先生! 
LUNDESTAD.
De går her så alene? Dersom det var Dem belejligt, vilde jeg nok gerne tale lidt med Dem. 
LUNDESTAD.
You here alone? If you have no objection, I should like to have a little talk with you. 
伦德斯达:
你一个人在这儿?要是你愿意,我想跟你说几句话。 
STENSGÅRD.
Med fornøjelse. 
STENSGARD.
With pleasure. 
史丹斯戈:
很好。 
LUNDESTAD.
Først må jeg nu sige Dem det, at dersom De har hørt, jeg skulde have sagt noget ufordelagtigt om Dem, så må De ikke tro det. 
LUNDESTAD.
In the first place, let me say that if any one has told you that I have said anything to your disadvantage, you mustn’t believe it. 
伦德斯达:
首先我要说,要是有人告诉你,我说过你坏话,你千万别信他。 
STENSGÅRD.
Om mig? Hvad skulde De have sagt? 
STENSGARD.
To my disadvantage? What do you mean? 
史丹斯戈:
说我的坏话?这是什么意思? 
LUNDESTAD.
Ingenting; det forsikkrer jeg Dem. Men her findes så mange ørkesløse mennesker, som bare går omkring og syr folk sammen. 
LUNDESTAD.
Oh, nothing; nothing, I assure you. You see, there are so many busybodies here, that go about doing nothing but setting people by the ears. 
伦德斯达:
喔,没什么,你放心。你要知道,咱们这儿爱管闲事的人太多,成天搬嘴弄舌,挑拨是非。 
STENSGÅRD.
Ja, i det hele taget, – vi to er desværre kommet i en noget skæv stilling til hinanden. 
STENSGARD.
Well, on the whole -- I’m afraid our relations are a little strained. 
史丹斯戈:
嗯,也许咱俩的关系有点儿不正常。 
LUNDESTAD.
Det er en ganske naturlig stilling, herr Stensgård. Det er det gamles stilling til det nye; det går altid så. 
LUNDESTAD.
They are quite natural relations, Mr. Stensgard: the relation of the old to the new; it is always so. 
伦德斯达:
咱们的关系很正常,史丹斯戈先生,老一代跟新一代的关系一向是这样。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login