You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
KAMMERHERREN.
Han idag; andre imorgen. 
THE CHAMBERLAIN.
He to-day; others to-morrow. 
侍从官:
今天是他,明天就许是别人。 
FJELDBO.
Lad dem komme; jeg skal tage stødet af; jeg skal gå gennem ild og vand for Dem –! 
FIELDBO.
Let them come; I shall keep them off; I would go through fire and water for you -- 
费尔博:
让他们来吧。我会把他们轰出去。我愿意为你舍命出力—— 
KAMMERHERREN.
Ja, De, som er skyld i det hele! – Hm; den Stensgård, det er dog den mest uforskammede slyngel, jeg har kendt! Og dog, alligevel, – hvad pokker er det? Han har noget ved sig, som jeg synes om. 
THE CHAMBERLAIN.
Yes, you who have caused all the mischief! -- H’m; that Stensgard is the most impudent scoundrel I have ever known! And yet, after all -- deuce take me if there isn’t something I like about him. 
侍从官:
你就是这件事的祸根子!哼,这个史丹斯戈是个最不要脸的混账东西!可是,话又说回来了,真岂有此理,他还有些叫我喜欢的地方。 
FJELDBO.
Der er muligheder i ham – 
FIELDBO.
He has possibilities 
费尔博:
他这人有前途—— 
KAMMERHERREN.
Der er åbenhjertighed i ham, herr værkslæge! Han går ikke og spiller bag ens ryg, som såmange andre; han – han! 
THE CHAMBERLAIN.
He has openness, Dr. Fieldbo! He doesn’t go playing his own game behind one’s back, like so many other people; he -- he -- ! 
侍从官:
费尔博大夫,他性格很直爽。他不像有些人只会在背后捣鬼。他—— 他——! 
FJELDBO.
Det er ikke værd at strides om. Blot fast, herr kammerherre; nej, og atter nej til Stensgård – 
FIELDBO.
It’s not worth disputing about. Only be firm, Chamberlain; no, and no again, to Stensgard -- ! 
费尔博:
这值不得讨论。侍从官,只要你拿定主意对待史丹斯戈,给他一个不答应,两个不答应! 
KAMMERHERREN.
Å, behold Deres råd for Dem selv! De kan stole på, at hverken han eller nogen anden – 
THE CHAMBERLAIN.
Oh, keep your advice to yourself! You may rely upon it that neither he nor anyone else -- 
侍从官:
不用你给我出主意!你放心,我不会答应他,也不会答应别人—— 
VÆRKSFORVALTER RINGDAL
(fra døren til højre).
Med tilladelse, herr kammerherre; et ord –
(hvisker.) 
RINGDAL
[enters by the door on the right.]
Excuse me, Chamberlain; one word --
[Whispers. ] 
凌达尔:
(从后边门里进来)
侍从官,对不起。有句话
(耳语。) 
KAMMERHERREN.
Hvad for noget? Inde hos Dem? 
THE CHAMBERLAIN.
What? In your room? 
侍从官:
什么?在你屋子里? 
RINGDAL.
Han kom ind bagdøren og beer indstændigt at få Dem i tale. 
RINGDAL
He came in by the back way, and begs you to see him. 
凌达尔:
他从后门进来的,想见你。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login