You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
KANDIDAT HELLE
(fra højre til Ragna).
Har De fundet ham? 
HELLE
[entering, from the right, to RAGNA.]
Have you found him? 
赫 黎:
(从右边进来,向瑞娜)
你找着他没有? 
RAGNA.
Nej, han er her ikke. Kom, kom! 
RAGNA.
No, he is not here. Come, come! 
瑞 娜:
没有,他不在这儿。走吧! 
MADAM RUNDHOLMEN.
Men, Gudbevares, hvad er det? 
MADAM RUNDHOLMEN.
Heaven help us, what’s the matter? 
伦铎尔曼太太:
嗳呀,什么事? 
KANDIDAT HELLE.
Ingenting; der er blot kommet fremmede til Storli og – 
HELLE.
Nothing; only some visitors have arrived at Stonelee -- 
赫 黎:
没什么,只不过斯通里到了几个客人—— 
RAGNA.
Tak for al Deres venlighed, madam Rundholmen – 
RAGNA.
Thanks for all your kindness, Madam Rundholmen -- 
瑞 娜:
谢谢你,伦铎尔曼太太。 
MADAM RUNDHOLMEN.
Å; har De nu fået fremmede på nakken igen? 
MADAM RUNDHOLMEN.
Oh, have you got visitors on your hands again? 
伦铎尔曼太太:
哦,你们家里又到了客人了? 
RAGNA.
Ja, ja; undskyld; jeg må hjem. Farvel! 
RAGNA.
Yes, yes; excuse me; I must go home. Goodbye! 
瑞 娜:
是的,是的。对不起,我要回家了。再见! 
STENSGÅRD.
Farvel, – til imorgen!
(Kandidat Helle og frøken Monsen bort i baggrunden.) 
STENSGARD.
Good-bye -- till to-morrow!
[RAGNA and HELLE go out by the back. DANIEL HEIRE enters from the right. ] 
史丹斯戈:
再见!明天见!
(瑞娜和赫黎从后面出去——丹尼尔•海瑞从右边进来。) 
DANIEL HEJRE
(fra højre).
Ha, ha; nu går det som kæpper i hjul! Stensgård, Stensgård, Stensgård, kagler de; de vælger ham allesammen. Nu skulde De også vælge ham, madam Rundholmen! 
HEIRE.
Ha-ha! It’s going like a house on fire! They’re all cackling Stensgard, Stensgard, Stensgard! They’re all plumping for you. Now you should plump for him too, Madam Rundholmen! 
海 瑞:
哈哈!外头真热闹!他们嘴里叽叽呱呱,都在叫唤:“史丹斯戈,史丹斯戈,史丹斯戈!”他们都给你一个人捧场!伦铎尔曼太太,你应该给他捧捧场啊! 
MADAM RUNDHOLMEN.
Hi; De siger noget. Men stemmer de allesammen på ham? 
MADAM RUNDHOLMEN.
Hey, that’s an idea! Are they all voting for him? 
伦铎尔曼太太:
嘿,这话说得对!是不是大家都投他的票? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login