You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
STENSGÅRD.
En frugt af hjertets og forstandens overvejelser. Ja, mine sognemænd, jeg er forlovet, med enkemadame Rundholmen. 
STENSGARD.
It is a union both of the heart and of the understanding. Yes, my fellow citizens, I am engaged to Madam Rundholmen. 
史丹斯戈:
这是感情和理智两发面的结合。诸位同胞,我跟伦铎尔曼太太订婚了。 
FJELDBO.
Med madam Rundholmen! 
FIELDBO.
To Madam Rundholmen! 
费尔博:
跟伦铎尔曼太太! 
KAMMERHERREN.
Landhandlerens enke? 
THE CHAMBERLAIN.
The storekeeper’s widow! 
侍从官:
那开店的寡妇! 
LUNDESTAD.
Hm. Ja så! 
LUNDESTAD.
H’m. Indeed! 
伦德斯达:
哼,真是! 
KAMMERHERREN.
Men jeg løber surr i alt dette. Hvorledes kunde De da –? 
THE CHAMBERLAIN.
Why, my head’s going round! How could you -- ? 
侍从官:
我简直摸不着头脑!你怎么——? 
STENSGÅRD.
Manøvrer, herr jernværksejer! 
STENSGARD.
A manoeuvre, Mr. Bratsberg! 
史丹斯戈:
这是一条计策,布拉茨柏先生! 
LUNDESTAD.
Han har gode gaver. 
LUNDESTAD.
He has rare abilities! 
伦德斯达:
他这人真有本事! 
BOGTRYKKER ASLAKSEN
(ser ind af døren i baggrunden).
Beer mangfoldig om forladelse – 
ASLAKSEN
[looks in at the door, back.]
I humbly beg pardon -- 
阿拉斯克森:
(在后面门口张望)
对不起—— 
KAMMERHERREN.
Nå, kom ind, Aslaksen! Vil De også gratulere? 
THE CHAMBERLAIN.
Oh, come in, Aslaksen! A visit of congratulation, eh? 
侍从官:
哦,阿拉斯克森,进来!你是来道喜的。是不是? 
ASLAKSEN.
Nej, Gudbevares, så grov er jeg ikke. Men jeg må nødvendigt tale med herr Stensgård. 
ASLAKSEN.
Oh, not at all; I wouldn’t presume -- But I have something very important to say to Mr. Stensgard. 
阿拉斯克森:
喔,不是,不是,我不敢——可是我有极要紧的事情告诉史丹斯戈先生。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login