You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
KAMMERHERREN
(til doktoren).
Hvem er det balstyrige menneske? 
THE CHAMBERLAIN
[to the DOCTOR.]
Who is this obstreperous personage? 
侍从官:
(向医生)
这个乱嚷乱叫的人是谁? 
FJELDBO.
Sagfører Stensgård. 
FIELDBO.
Mr. Stensgard. 
费尔博:
是史丹斯戈。 
KAMMERHERREN.
Nå, han! 
THE CHAMBERLAIN.
Oh, it’s he, is it? 
侍从官:
哦,就是他! 
STENSGÅRD.
Hør mig, I feststemte brødre og søstre! Hør mig, I, som har frihedsdagens jubel og sang i eders hjerter, selv om den ligger bunden. Jeg er en fremmed iblandt jer – 
STENSGARD.
Listen to me, my glad-hearted brothers and sisters! Hear me, all you who have in your souls -- though it may not reach your lips -- the exultant song of the day, the day of our freedom! I am a stranger among you -- 
史丹斯戈:
快乐的兄弟姐妹们,听我说几句话!虽然你们嘴里没声音,你们心里都在欢呼歌唱咱们这自由节!我在这儿是个外乡人—— 
ASLAKSEN.
Nej! 
ASLAKSEN.
No! 
阿斯拉克森:
不是! 
STENSGÅRD.
Tak for det nej! Jeg taer det som et længselens og trangens vidnesbyrd. Dog, fremmed er jeg; men det er svoret, at her står jeg med stort og friskt hjertelag for eders sorg og glæde, for eders savn og sejer; havde jeg såsandt derover nogen magt, da – da –! 
STENSGARD.
Thanks for that “No!” I take it as the utterance of a longing, an aspiration. A stranger I am, however; but this I swear, that I come among you with a great and open-hearted sympathy for your sorrows and your joys, your victories and defeats. If it lay in my power -- 
史丹斯戈:
谢谢那位说“不是”的朋友!我把他这句话当做一种对我有所期望的表示。虽然我是外乡人,可是我赌咒,我对于你们的欢乐和痛苦、成功和失败,都抱着深切的同情。要是我有力量—— 
ASLAKSEN.
Det har De, herr overretssagfører! 
ASLAKSEN.
It does, it does! 
阿斯拉克森:
你有,你有力量! 
LUNDESTAD.
Ingen afbrydelse! De har ikke ordet. 
LUNDESTAD.
No interruptions! You have no right to speak. 
伦德斯达:
别插嘴!你不配发言。 
STENSGÅRD.
De endnu mindre! Jeg afsætter festkomiteen! Frihed på frihedsdagen, gutter! 
STENSGARD.
You still less! I abolish the Committee! Freedom on the day of freedom, boys! 
史丹斯戈:
你更不配!我不承认委员会!青年们,自由节的自由万岁! 
DE UNGE.
Hurra for friheden! 
THE YOUNG MEN.
Hurrah for freedom! 
青年们:
自由万岁! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login