You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
MÆNGDEN.
Hurra! 
THE CROWD.
Hurrah! 
群 众:
好! 
STENSGÅRD.
Man har slængt mig et hånligt bravo i ansigtet her ikveld – 
STENSGARD.
A scornful “bravo” has been flung in my teeth -- 
史丹斯戈:
刚才有人向我叫了一声“倒好”。 
KAMMERHERREN.
Nej! 
THE CHAMBERLAIN.
No, no! 
侍从官:
没有,没有! 
STENSGÅRD.
Ligemeget! Hverken tak eller trusel gælder for den, der vil, hvad han vil. Og dermed Gud befalet! Ja, han; thi det er dog hans ærinde, vi går i vor unge tillidsfulde gerning. Ind til restauratøren altså; – i denne time vil vi stifte vort forbund! 
STENSGARD.
What care I! Thanks and threats alike are powerless over the perfect will. -- And now, God be with us! For we are going about His work, with youth and faith to help us. Come, then, into the refreshment-tent -- our League shall be baptised this very hour. 
史丹斯戈:
我可不在乎!称赞和威吓都不能动摇坚强的意志。上帝保佑咱们!因为咱们怀着信心,仗着年轻,马上就要动手给上帝服务!现在大家都到帐篷里去吧。咱们的同盟马上就要成立了。 
MÆNGDEN.
Hurra! Bær ham! Bær ham!
(han løftes på guldstol.) 
THE CROWD.
Hurrah! Carry him! Shoulder high with him!
[He is lifted shoulder high. ] 
群 众:
好!把他抬起来!把他举得高高的!
(史丹斯戈被群众举起来。) 
STEMMER.
Tal! Mere! Mere! 
VOICES.
Speak on! More! More! 
许多声音:
说下去!往下说!往下说! 
STENSGÅRD.
Samhold, siger jeg? Med de unges forbund er et forsyn i pakt. Det står til os, om vi vil styre verden – her i distriktet!
(han bæres ind i teltet under stormende jubel.) 
STENSGARD.
Let us hold together, I say! Providence is on the side of the League of Youth. It lies with us to rule the world -- here in the district!
[He is carried into the tent amid wild enthusiasm. ] 
史丹斯戈:
我说,咱们要同心协力!咱们青年同盟有上帝保佑。这地方应该归咱们统治!
(一阵狂呼乱嚷,大家把他抬进帐篷。) 
MADAM RUNDHOLMEN
(tørrer øjnene).
Å nej, for en mund der sidder på det menneske! Kunde en ikke gerne kysse ham, herr Hejre? 
MADAM RUNDHOLMEN
[wiping her eyes.]
Oh, Lord, how beautifully he does speak! Don’t you feel as if you could kiss him, Mr. Heire? 
伦铎尔曼太太:
(擦擦眼睛)
喔,天啊,他说得多好听!海瑞先生,你是不是想搂着他亲一亲? 
DANIEL HEJRE.
Nej, kysse ham, det vilde jeg dog ikke. 
HEIRE.
Thank you, I’d rather not. 
海 瑞:
谢谢,我不想。 
MADAM RUNDHOLMEN.
Nej, De! Det tror jeg nok. 
MADAM RUNDHOLMEN.
Oh, you! I daresay not. 
伦德尔曼太太:
喔,对了,你不想。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login