You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
DANIEL HEJRE.
Vilde De kanske kysse ham, madam Rundholmen? 
HEIRE.
Perhaps you would like to kiss him, Madam Rundholmen. 
海 瑞:
伦铎尔曼太太,也许你倒想跟他亲个嘴吧。 
MADAM RUNDHOLMEN.
Uf, hvor fæl De er!
(hun går ind i teltet; Daniel Hejre ligeså.) 
MADAM RUNDHOLMEN.
Ugh, how horrid you are!
[She goes into the tent; HEIRE follows her. ] 
伦德尔曼太太:
你这家伙真讨厌。
(她走进帐篷,海瑞跟在她后面。) 
KAMMERHERREN.
Spøgelse, – og drage, – og pengesæk! Det var forskrækkeligt grovt. Men vel tilpas! 
THE CHAMBERLAIN.
Spectre -- and dragon -- and money- bag! It was horribly rude -- but well deserved! 
侍从官:
幽灵—— 老虎—— 财阀!话说得真不客气,可是非常恰当! 
LUNDESTAD
(nærmer sig).
Det gør mig rigtig inderlig ondt, herr kammerherre – 
LUNDESTAD
[approaching.]
I’m heartily sorry, Chamberlain -- 
伦德斯达:
(走过来)
侍从官,我很抱歉—— 
KAMMERHERREN.
Ja, hvor har De havt Deres menneskekundskab henne? Nå, nå; det kan times enhver. God nat, herr Lundestad, og mange tak for iaften. (vender sig til Thora og doktoren.) Men fy for pokker; dette prægtige unge menneske har jeg jo været grov imod! 
THE CHAMBERLAIN.
Yes, where was your knowledge of character, Lundestad? Well, well; we are none of us infallible. Good-night, and thanks for a pleasant evening. [Turns to THORA and the DOCTOR.] But bless me, I’ve been positively rude to that fine young fellow! ] 
侍从官:
伦德斯达,你看人没睁开眼睛!算了,算了,谁都有看错人的时候。明天见,谢谢你,今天晚上真痛快。(转过去向托拉和医生)可是我对这位青年志士太简慢了! 
FJELDBO.
Ja så? 
FIELDBO.
How so? 
费尔博:
你怎么简慢他了? 
THORA.
Visiten, mener du –? 
THORA.
His call, you mean -- ? 
托 拉:
爸爸,你是不是说他来拜访过你—— 
KAMMERHERREN.
To visiter. Det er sandelig Lundestads skyld; han havde skildret mig ham, som en lykkejæger og som – som noget, jeg ikke husker. Nå, heldigvis kan jeg bøde på det. 
THE CHAMBERLAIN.
He called twice. It’s really Lundestad’s fault. He told me he was an adventurer and -- and I forget what else. Fortunately I can make up for it. 
侍从官:
他来过两回。都是伦德斯达的错儿,他说他是投机分子和—— 别的字眼我忘了呢。幸亏还来得及补救。 
THORA.
Hvorledes –? 
THORA.
How? 
托 拉:
怎么补救? 
KAMMERHERREN.
Kom, Thora; vi vil endnu iaften – 
THE CHAMBERLAIN.
Come, Thora; let us see to it at once -- 
侍从官:
托拉,咱们马上就—— 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login