You are here: BP HOME > MI > De unges forbund (The League of Youth) > fulltext
De unges forbund (The League of Youth)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
KAMMERHERREN.
Å; nu spaser du! 
THE CHAMBERLAIN.
Oh, you’re joking! 
侍从官:
哦,你别开玩笑! 
DANIEL HEJRE.
Beer om forladelse, højstærede; har det fra hans egen mund. Gårdbruger Lundestad agter på grund af svækket helbredstilstand at træde tilbage i privatlivet; og så kan man jo slutte sig til resten. 
HEIRE.
I beg your pardon, my dear sir; I have it from his own lips. Mr. Lundestad intends, on account of failing health, to retire from political life; you can draw your own conclusions from that. 
海 瑞:
对不起,我不是开玩笑。这是他亲口告诉我的。伦德斯达先生说,因为身体不好,想要退出政界。这句话是什么意思,你自己去想吧。 
STENSGÅRD.
Og det har De fra hans egen mund? 
STENSGARD.
He told you so himself? 
史丹斯戈:
这话是他亲口告诉你的吗? 
DANIEL HEJRE.
Ja såmæn; han forkyndte den vigtige begivenhed midt i en lyttende klynge dernede; he-he! 
HEIRE.
Of course he did. He made the momentous announcement to an awe-struck circle down in the garden; hee-hee! 
海 瑞:
那还用说。他在花园里郑重其事地宣布这件事,大家听了都愣住了。嘻嘻! 
KAMMERHERREN.
Men, min gode Ringdal, hvorledes kan dette hænge sammen? 
THE CHAMBERLAIN.
Why, my dear Ringdal, what can be the meaning of this? 
侍从官:
凌达尔,这里头有什么文章? 
DANIEL HEJRE.
Å, det er da ikke vanskeligt at gætte. 
HEIRE.
Oh, it’s not difficult to guess. 
海 瑞:
喔,并不难猜。 
KAMMERHERREN.
Jo, tilforladelig. Men dette er jo en stor sag for distriktet. Kom med, Ringdal; vi må sandelig tale med manden.
(han og Ringdal går ned i haven.) 
THE CHAMBERLAIN.
Indeed it is, though. This is a most important affair for the district. Come along, Ringdal; we must find the man himself.
[He and RINGDAL go down the garden. ] 
侍从官:
不容易猜。这是本地一件大事。凌达尔,走,咱们一定得找他本人谈一谈。
(侍从官和凌达尔走进花园。) 
DOKTOR FJELDBO
(fra den bageste havedør).
Er kammerherren gået ud? 
FIELDBO
[entering by the furthest back garden-door.]
Has the Chamberlain gone out? 
费尔博:
(从最靠后的园门里进来)
侍从官出去了吗? 
DANIEL HEJRE.
Hys; de vise skal holde råd! Stor nyhed, doktor! Lundestad frasiger sig storthingshvervet. 
HEIRE.
Sh! The sages are deliberating! Great news Doctor! Lundestad is going to resign. 
海 瑞:
嘘!大人物正在开会!有重要新闻,费尔博大夫!伦德斯达要辞职了。 
FJELDBO.
Å, det er ikke muligt? 
FIELDBO.
Oh, impossible! 
费尔博:
哦,没有的事! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login