You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FULDMÆGTIG KRAP
(dæmpet).
Aha, han var her. Har han tilståt? 
KRAP
mit gedämpfter Stimme.
Aha, er war hier? Hat er eingestanden? 
KRAP
(in a low voice).
Aha, he has been here. Has he confessed? 
克拉普
(低声)
嘿嘿,他刚来过。他说实话没有? 
KONSUL BERNICK.
Hm –; har De opdaget noget? 
BERNICK.
Hm –; haben Sie etwas entdeckt? 
BERNICK.
Hm--; have you discovered anything? 
博尼克
嗯--你查出什么毛病没有? 
FULDMÆGTIG KRAP.
Hvad behøves det? Så ikke konsulen den onde samvittighed skotte ud af øjnene på ham? 
KRAP.
Wozu noch? Haben Sie nicht bemerkt, Herr Konsul, wie ihm das böse Gewissen aus den Augen sah? 
KRAP.
What need of that, sir? Could you not see the evil conscience looking out of the man’s eyes? 
克拉普
还用查? 难道你没看见那家伙一脸的亏心样子? 
KONSUL BERNICK.
Å hvad; – sådant ses ikke. Har De opdaget noget, spørger jeg? 
BERNICK.
Unsinn! So etwas kann man nicht sehen. Haben Sie etwas entdeckt, frage ich? 
BERNICK.
Nonsense--such things don’t show. Have you discovered anything, I want to know? 
博尼克
喔,没有的话,这种事脸上看不出来。我问你查出什么毛病没有。 
FULDMÆGTIG KRAP.
Kunde ikke komme til; var forsent; de holdt allerede på at hale skibet ud af dokken. Men just dette hastværk viser tydeligt, at – 
KRAP.
Konnte nicht dazu kommen; war zu spät; sie holten das Schiff schon aus dem Dock. Aber gerade diese Eile beweist deutlich – 
KRAP.
I could not manage it; I was too late. They had already begun hauling the ship out of the dock. But their very haste in doing that plainly shows that-- 
克拉普
我没法子查,我去得太晚了。他们正在忙着把船从船坞里拖出去。他们那种急急忙忙的样子正好证明-- 
KONSUL BERNICK.
Viser ingenting. Besigtigelsen har altså fundet sted? 
BERNICK.
Nichts beweist sie. Die Besichtigung hat also stattgefunden? 
BERNICK.
It shows nothing. Has the inspection taken place, then? 
博尼克
不能证明什么。检验手续办过了? 
FULDMÆGTIG KRAP.
Forstår sig; men – 
KRAP.
Versteht sich; aber – 
KRAP.
Of course; but-- 
克拉普
当然,可是-- 
KONSUL BERNICK.
Ser De vel. Og man har naturligvis intet fundet at anke over? 
BERNICK.
Sehen Sie wohl. Und man hatte natürlich nichts zu beanstanden? 
BERNICK.
There, you see! And of course they found nothing to complain of? 
博尼克
你看!他们一定没发现毛病啊? 
FULDMÆGTIG KRAP.
Herr konsul, De véd visst godt, hvorledes slige besigtigelser går for sig, især på et værft, der har et så godt navn som vort. 
KRAP.
Herr Konsul, Sie wissen recht gut, wie solche Besichtigungen vor sich gehen, besonders auf einer Werft, die einen so guten Ruf hat, wie die unsrige. 
KRAP.
Mr. Bernick, you know very well how much this inspection means, especially in a yard that has such a good name as ours has. 
克拉普
博尼克先生,你知道检验手续多重要,在咱们这么个有名的船厂里关系更重大。 
KONSUL BERNICK.
Lige meget; vi er altså angerløse. 
BERNICK.
Wenn auch. Wir sind also außer Verantwortung. 
BERNICK.
No matter--it takes all responsibility off us. 
博尼克
没关系,反正责任不在咱们身上。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login