You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FULDMÆGTIG KRAP.
Barometret er faldet stærkt siden imorges. 
KRAP.
Das Barometer ist seit heute früh stark gefallen. 
 
克拉普
从今天早晨起,气压降得很快。 
KONSUL BERNICK.
Så? Kan vi vente storm? 
BERNICK.
So? Wir haben Sturm zu erwarten? 
BERNICK.
Oh! Are we to expect a storm? 
博尼克
哦?风暴就要来了? 
KØBMAND VIGELAND.
En stiv kuling ialfald; men ingen modvind; tvertimod – 
VIGELAND.
Jedenfalls eine steife Kühlte, – aber keinen widrigen Wind; im Gegenteil – 
VIGELAND.
A stiff breeze, at all events; but not a contrary wind--just the opposite. 
维纪兰
至少有阵急风,可是不是逆风,风向倒很顺。 
KONSUL BERNICK.
Hm; ja, hvad siger så De? 
BERNICK.
Hm; ja, was sagen Sie dazu? 
BERNICK.
Hm--well, what do you say? 
博尼克
嗯,你的意见怎么样? 
KØBMAND VIGELAND.
Jeg siger, som jeg sagde til kaptejnen, at „Palmetræet“ står i forsynets hånd. Og desuden, det går jo bare over Nordsjøen for det første; og i England står jo fragterne nu så tålelig højt, at – 
VIGELAND.
Was ich schon zum Kapitän gesagt habe: daß der »Palmbaum« in der Hand der Vorsehung steht. Und außerdem passiert er ja fürs erste nur die Nordsee; und in England stehen ja die Frachten jetzt einigermaßen hoch, so daß – 
VIGELAND.
I say, as I said to the captain, that the “Palm Tree” is in the hands of Providence. Besides, they are only going across the North Sea at first; and in England, freights are running tolerably high just now, so that-- 
维纪兰
我的意见是,刚才我跟船长说过了,“棕树”’号有上帝保佑。再说,它一起头只开到北海,眼前英国的运费高得很,所以-- 
KONSUL BERNICK.
Ja, det vilde sandsynligvis lede til tab for os, om vi vented. 
BERNICK.
Ja, es würde uns wahrscheinlich Verlust bringen, wenn wir warteten. 
BERNICK.
Yes, it would probably mean a loss for us if we waited. 
博尼克
对,要是咱们拖日子,可能受损失。 
KØBMAND VIGELAND.
Skibet er jo også solid, og desuden fuldt assureret. Nej, da er det sandeligen resikablere for „Indian Girl“ – 
VIGELAND.
Das Schiff ist ja auch solid und überdies voll versichert. Nein, da ist’s wahrhaftig doch riskanter mit »Indian Girl« – 
VIGELAND.
Besides, she is a stout ship, and fully insured as well. It is more risky, now, for the “Indian Girl”-- 
维纪兰
你知道,“棕树”号船身很结实,还保足了十成险。我告诉你,“印第安少女”号的情形可不同-- 
KONSUL BERNICK.
Hvorledes mener De det? 
BERNICK.
Wie meinen Sie das? 
BERNICK.
What do you mean? 
博尼克
这话怎么讲? 
KØBMAND VIGELAND.
Den sejler jo også imorgen. 
VIGELAND.
Die segelt ja morgen auch. 
VIGELAND.
She sails tomorrow, too. 
维纪兰
它明天也要开出去。 
KONSUL BERNICK.
Ja, rederiet har skyndet så stærkt på, og desuden – 
BERNICK.
Ja, die Reederei hat so sehr gedrängt, und außerdem – 
BERNICK.
Yes, the owners have been in such a hurry, and, besides-- 
博尼克
是啊,船老板催得紧,况且-- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login