You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
KONSUL BERNICK.
Den sejler.
(Han går ind i sit værelse. Købmand Vigeland og fuldmægtig Krap gårud til højre. Hilmar Tønnesen vil følge efter dem, men i det samme stikker Olaf hovedet forsigtigt ud gennem døren til venstre.)  
BERNICK.
Sie segelt.
Ab in sein Zimmer links. Vigeland und Krap ab nach rechts. Hilmar will Ihnen folgen; aber in demselben Augenblick steckt OLAF den Kopf vorsichtig durch die Türe links. 
BERNICK.
Yes.
(Goes into his room. VIGELAND and KRAP go out to the right. HILMAR is just going after them, when OLAF puts his head carefully out of the door on the left.) 
博尼克
决定开出去。
(走进办公室。维纪兰和克拉普从右边出去,希尔马·汤尼森跟在他们后面,这时候渥拉夫在左边门口偷偷探头张望) 
OLAF.
Onkel! Onkel Hilmar! 
OLAF.
Onkel! Onkel Hilmar! 
OLAF.
Uncle! Uncle Hilmar! 
渥拉夫
舅舅!希尔马舅舅! 
HILMAR TØNNESEN.
Uf, er det dig? Hvorfor blir du ikke ovenpå? Du har jo arrest. 
HILMAR.
Uh! Bist Du’s? Warum bleibst Du nicht oben? Du hast ja Arrest. 
HILMAR.
Ugh, is it you? Why don’t you stay upstairs? You know you are confined to the house. 
希尔马
哦,是你?你为什么不在楼上待着?你知道爸爸不许你出门。 
OLAF
(et par skridt frem).
Hys! Onkel Hilmar, véd du nyt? 
OLAF
geht ein paar Schritte vor.
Pst! Onkel Hilmar, weißt Du das Neueste? 
OLAF
(coming a step or two nearer).
Hush! Uncle Hilmar, have you heard the news? 
渥拉夫
(走近几步)
嘘!希尔马舅舅,你听见新闻没有? 
HILMAR TØNNESEN.
Ja, jeg véd, at du har fåt prygl idag. 
HILMAR.
Ja, ich weiß, daß Du heut Prügel bekommen hast. 
HILMAR.
Yes, I have heard that you got a thrashing today. 
希尔马
我听见你今天挨了一顿打。 
OLAF
(ser truende mod faderens værelse).
Han skal ikke slå mig oftere. Men véd du, at onkel Johan sejler imorgen med Amerikanerne? 
OLAF
sieht drohend nach dem Zimmer des Vaters hin.
Er soll mich nicht wieder schlagen. Aber weißt Du, daß Onkel Johann mit den Amerikanern segelt? 
OLAF
(looking threateningly towards his father’s room).
He shan’t thrash me any more. But have you heard that Uncle Johan is going to sail tomorrow with the Americans? 
渥拉夫
(狠狠地瞧着他父亲的办公室)
往后他再也别想打我了。你听见没有,约翰舅舅明天要跟那些美国人一块儿走? 
HILMAR TØNNESEN.
Hvad rager det dig? Se at komme dig ovenpå igen. 
HILMAR.
Was geht das Dich an? Mach’, daß Du wieder hinaufkommst! 
HILMAR.
What has that got to do with you? You had better run upstairs again. 
希尔马
跟你有什么相干? 快上楼去! 
OLAF.
Jeg kan kanske også engang komme på bøffeljagt, onkel. 
OLAF.
Ich gehe vielleicht auch noch einmal mit auf die Büffeljagd, Onkel! 
OLAF.
Perhaps I shall be going for a buffalo hunt, too, one of these days, uncle. 
渥拉夫
舅舅,也许有一天我也能去打野牛。 
HILMAR TØNNESEN.
Vås; slig en kryster, som du – 
HILMAR.
Unsinn! So eine Memme wie Du – 
HILMAR.
Rubbish! A coward like you-- 
希尔马
胡说!像你这么个乏货-- 
OLAF.
Ja, bi bare; du får nok vide noget imorgen! 
OLAF.
Ja, wart’s nur ab! Morgen kriegst Du schon was zu hören. 
OLAF.
Yes--just you wait! You will learn something tomorrow! 
渥拉夫
别忙,明天你瞧着吧! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login