You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
JOHAN TØNNESEN.
Sig mig, Dina, er det kun derfor De rejser? Er jeg ingenting for Dem? 
JOHANN.
Sagen Sie mir, Dina, wollen Sie nur deshalb fort? Bin ich Ihnen nichts? 
JOHAN.
Tell me, Dina--is that the only reason you are coming away? Am I nothing to you? 
约 翰
棣纳,老实告诉我,你想离开这儿是不是只为这件事?是不是你没把我放在心上? 
DINA.
Jo, Johan, De er mig mere end alle andre mennesker. 
DINA.
Doch, Johann, Sie sind mir mehr als alle andern Menschen. 
DINA.
Yes, Johan, you are more to me than any one else in the world. 
棣 纳
不,约翰,你是我最亲爱的人。 
JOHAN TØNNESEN.
O Dina –! 
JOHANN.
O Dina –! 
JOHAN.
Oh, Dina--! 
约 翰
喔,棣纳-- 
DINA.
Alle siger de her, at jeg må hade og afsky Dem; at det er min pligt; men jeg skønner ikke dette med pligt; jeg kommer aldrig til at skønne det. 
DINA.
Alle sagen sie hier, ich müßte Sie hassen und verabscheuen; das wäre meine Pflicht. Aber ich begreife nicht, warum das meine Pflicht sein soll, und werde es nie begreifen lernen. 
DINA.
Every one here tells me I ought to hate and detest you--that it is my duty; but I cannot see that it is my duty, and shall never be able to. 
棣 纳
他们都对我说,我应该恨你,应该瞧不起你--他们说这是我的义务。可是我不明白为什么这是我的义务。我一辈子不会明白。 
FRØKEN HESSEL.
Det skal du heller ikke, barn! 
LONA.
Das sollst Du auch nicht, mein Kind! 
LONA.
No more you shall, my dear! 
楼 纳
孩子,你不必明白! 
FRØKEN BERNICK.
Nej, det skal du ikke; og derfor skal du også følge ham som hans hustru. 
MARTHA.
Nein, das sollst Du nicht; und darum sollst Du ihm auch folgen als sein Weib. 
MARTHA.
No, indeed you shall not; and that is why you shall go with him as his wife. 
马 塞
真是,你不必明白,所以你一定得跟他结婚,一块儿走。 
JOHAN TØNNESEN.
Ja, ja! 
JOHANN.
Ja, ja! 
JOHAN.
Yes, yes! 
约 翰
对,对! 
FRØKEN HESSEL.
Hvad? Nu må jeg kysse dig, Marta! Det havde jeg ikke ventet af dig. 
LONA.
Was? Nun muß ich Dich küssen, Martha! Das hätte ich von Dir nicht erwartet. 
LONA.
What? Give me a kiss, Martha. I never expected that from you! 
楼 纳
什么!马塞,我要亲你一亲!我没想到你会说这话。 
FRØKEN BERNICK.
Nej, det tror jeg nok; jeg havde ikke selv ventet det. Men engang måtte det komme til udbrud i mig. Å, hvor vi her lider under mishandling af vaner og vedtægter! Gør oprør imod dette, Dina. Bliv hans hustru. Lad der ske noget, som trodser al denne skik og brug. 
MARTHA.
Glaub’s wohl; ich hätte es selbst nicht erwartet. Aber einmal mußte es heraus aus mir. Ach, wie leiden wir hier unter dem Fluch des Herkommens und der Gewohnheiten! Mach’ Front dagegen, Dina! Werde sein Weib! Schaff ein Ereignis, daß diesem ganzen Schick und Brauch ins Gesicht schlägt! 
MARTHA.
No, I dare say not; I would not have expected it myself. But I was bound to break out some time! Ah, what we suffer under the tyranny of habit and custom! Make a stand against that, Dina. Be his wife. Let me see you defy all this convention. 
马 塞
不错,你大概没想到。连我自己都没想到。不过我知道事情早晚会发作。喔,本地的风俗习惯把咱们压得多苦啊! 棣纳,起来反抗! 跟他结婚! 让大家看看,咱们有胆量反抗传统的风俗习惯! 
JOHAN TØNNESEN.
Hvad svarer De, Dina? 
JOHANN.
Was antworten Sie, Dina? 
JOHAN.
What is your answer, Dina? 
约 翰
棣纳,你怎么说? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login