You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FRØKEN HESSEL.
Jo, han er! Nu forstår jeg –; jeg så, han sprang ud af vinduet. 
LONA.
Doch, – doch! Jetzt verstehe ich –! Ich habe gesehen, wie er aus dem Fenster sprang. 
LONA.
Yes, he is! Now I understand--I saw him jump out of the window. 
楼 纳
真的!现在我才明白--我看见他从窗户里跳出去的。 
KONSUL BERNICK
(i døren til sit værelse, råber fortvivlet).
Krap, stands „Indian Girl“ for enhver pris! 
BERNICK
in der Tür seines Zimmers, ruft verzweifelt:
Krap, halten Sie »Indian Girl« auf – um jeden Preis! 
BERNICK
(calls in through the door of his room in a despairing voice).
Krap, stop the “Indian Girl” at any cost! 
博尼克
(在办公室门口,绝望悲哀地喊道)
克拉普,无论如何要截住“印第安少女”号! 
FULDMÆGTIG KRAP
(kommer ud).
Umuligt, herr konsul. Hvor kan De tænke Dem –? 
KRAP
kommt heraus.
Unmöglich, Herr Konsul! Wie können Sie nur denken –? 
KRAP.
It is impossible, sir. How can you suppose--? 
克拉普
博尼克先生,办不到了。咱们没法子-- 
KONSUL BERNICK.
Vi må standse det; Olaf er ombord! 
BERNICK.
Wir müssen das Schiff aufhalten – Olaf ist an Bord! 
BERNICK.
We must stop her; Olaf is on board! 
博尼克
咱们一定得截住它!渥拉夫在船上! 
FULDMÆGTIG KRAP.
Hvad siger De! 
KRAP.
Was sagen Sie? 
KRAP.
What! 
克拉普
什么! 
GROSSERER RUMMEL
(kommer ud).
Olaf løbet bort? Ikke muligt! 
RUMMEL
kommt heraus.
Olaf durchgebrannt? Nicht möglich! 
RUMMEL
(coming out of bernick’s room).
Olaf, run away? Impossible! 
鲁米尔
(从办公室出来)
渥拉夫逃走了?没有的事! 
KØBMAND SANDSTAD
(kommer).
Han blir sendt tilbage med lodsen, herr konsul. 
SANDSTAD
kommt.
Er wird mit dem Lotsen zurückgeschickt werden, Herr Konsul. 
SANDSTAD
(following him).
He will be sent back with the pilot, Mr. Bernick. 
桑斯达
(也从办公室出来)
博尼克先生,领港的人会把他送回来的。 
HILMAR TØNNESEN.
Nej, nej; han har skrevet mig til; (viser billetten.) han siger, han vil skjule sig i lasten, til de er i rum sø. 
HILMAR.
Nein, nein! Er hat mir geschrieben. Zeigt das Billet. Er sagt, er will sich im Schiffsraum verbergen, bis sie auf hoher See sind. 
HILMAR.
No, no; he has written to me. (Shows the letter.) He says he means to hide among the cargo till they are in the open sea. 
希尔马
不会,不会,那孩子有信给我。(把信拿出来)他说他要藏在货舱里,等船开到大海里他才钻出来。 
KONSUL BERNICK.
Jeg ser ham aldrig mere! 
BERNICK.
Ich sehe ihn nie wieder! 
BERNICK.
I shall never see him again! 
博尼克
我再也见不着他了! 
GROSSERER RUMMEL.
Å, hvad snak; et stærkt godt skib, nylig repareret – 
RUMMEL.
Ach Unsinn! Ein starkes, gutes Schiff, eben repariert – 
RUMMEL.
What nonsense!--a good strong ship, newly repaired... 
鲁米尔
喔,胡说。这么一只结实船,又是新修理-- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login