You are here: BP HOME > MI > Samfundets støtter (Pillars of Society) > fulltext
Samfundets støtter (Pillars of Society)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
GROSSERER RUMMEL
(urolig).
Hm – hm! 
RUMMEL
unruhig.
Hm – hm! 
RUMMEL
(uneasily).
Hm-hm! 
鲁米尔
(着急)
哼--哼! 
KONSUL BERNICK.
Her går rygter om store ejendomskøb opover i landet. Disse ejendomme har jeg købt, allesammen, jeg alene. 
BERNICK.
Es gehen hier Gerüchte um von großen Terrainkäufen oben im Land. Diese Grundstücke habe ich gekauft, – alle, alle, ich allein. 
BERNICK.
There have been rumours of extensive purchases of property outside the town. These purchases have been made by me--by me alone, and by no one else. 
博尼克
外头有谣言,说有人在新铁路线旁边收买大批的产业。这些产业都是我买的--都是我一个人买的。 
DÆMPEDE STEMMER.
Hvad siger han? Konsulen? Konsul Bernick? 
GEDÄMPFTE STIMMEN.
Was sagt er? Der Herr Konsul? Konsul Bernick? 
(Murmurs are heard: “What does he say?--He?--Bernick?”) 
群 众
(窃窃私语)
他说什么?他?博尼克先生? 
KONSUL BERNICK.
De er foreløbig i min hånd. Naturligvis har jeg betroet mig til mine medarbejdere, de herrer Rummel, Vigeland og Sandstad, og vi er bleven enige om – 
BERNICK.
Sie sind vorläufig in meiner Hand. Natürlich habe ich mich meinen Mitarbeitern, den Herren Rummel, Vigeland und Sandstad anvertraut, und wir haben uns geeinigt – 
The properties are, for the time being, in my hands. Naturally I have confided in my fellow-workers, Mr. Rummel, Mr. Vigeland and Mr. Sandstad, and we are all agreed that-- 
博尼克
这些产业目前都在我手里。当然,我没瞒我的同事鲁米尔、维纪兰和桑斯达三位先生,我们商量好-- 
GROSSERER RUMMEL.
Det er ikke sandt! Bevis – bevis –! 
RUMMEL.
Das ist nicht wahr! Beweise, – Beweise –! 
RUMMEL.
It is not true! Prove it--prove it! 
鲁米尔
这话不是真的! 拿出证据来! 拿出证据来! 
KØBMAND VIGELAND.
Vi er ikke bleven enige om nogenting! 
VIGELAND.
Wir haben uns über gar nichts geeinigt! 
VIGELAND.
We are not all agreed about anything! 
维纪兰
我们没商量什么! 
KØBMAND SANDSTAD.
Nej, nu må jeg da sige – 
SANDSTADT.
Nein, da muß ich aber sagen –! 
SANDSTAD.
Well, really I must say--! 
桑斯达
哼,这简直是-- 
KONSUL BERNICK.
Det er ganske rigtigt; vi er endnu ikke bleven enige om det, jeg vilde nævnt. Men jeg håber sikkert, at de tre herrer samstemmer med mig, når jeg fortæller, at jeg iaften er bleven enig med mig selv om, at disse ejendomme skal udbydes til almindelig aktietegning; enhver, som vil, kan få del i dem. 
BERNICK.
Ganz recht; noch haben wir uns nicht geeinigt über das, was ich vorbringen wollte. Doch hoffe ich bestimmt, die drei Herren werden mir zustimmen, wenn ich sage, ich habe heut abend bei mir selbst beschlossen, aus diesem Bodenbesitz eine öffentliche Gründung zu machen, an der durch Zeichnung von Aktien ein jeder sich beteiligen kann, der da will. 
BERNICK.
That is quite true--we are not yet agreed upon the matter I was going to mention. But I confidently hope that these three gentlemen will agree with me when I announce to you that I have tonight come to the decision that these properties shall be exploited as a company of which the shares shall be offered for public subscription; any one that wishes can take shares. 
博尼克
不错,关于刚才我正要谈的那件事,我们的意见还不一致。可是我现在决定组织一个开发这些产业的股份公司,愿意入股的人都可以入股,我想这三位先生一定赞成我的主张。 
MANGE STEMMER.
Hurra! Leve konsul Bernick! 
VIELE STIMMEN.
Hurra! Der Konsul Bernick lebe hoch! 
VOICES.
Hurrah! Three cheers for Bernick! 
许多人
好! 博尼克先生万岁! 
GROSSERER RUMMEL
(sagte til konsul Bernick).
Et så nedrigt forræderi –! 
RUMMEL
leise zu Bernick.
Ein so schändlicher Verrat –! 
RUMMEL
(in a low voice, to bernick).
This is the basest treachery--! 
鲁米尔
(低声向博尼克)
这种出卖朋友的下流举动-- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login