You are here: BP HOME > MI > Når vi døde vågner (When We Dead Awaken) > fulltext
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
PROFESSOR RUBEK
(stirrer betaget hen for sig og hvisker):
Det også. 
PROFESSOR RUBEK.
[Gazing straight before him in amazement, whispers.]
That too? 
鲁贝克教授
(惊讶,向前呆望,低声)
还带北方口音! 
FRU MAJA
(lidt stødt og ilde berørt).
Kanske den damen engang har stået model for dig, Rubek? Tænk dig om. 
MAIA.
[A little hurt and jarred.]
Perhaps this lady has been one of your models, Rubek? Search your memory. 
梅 遏
(有点不痛快)
鲁贝克,这位女客也许是你那些模特儿之中的一个吧?仔细想想。 
PROFESSOR RUBEK
(ser hvasst på hende).
Model! 
PROFESSOR RUBEK.
[Looks cuttingly at her.]
My models? 
鲁贝克教授
(眼睛盯着她)
我的那些模特儿! 
FRU MAJA
(med et tirrende smil).
Ja, i dine yngre år, mener jeg. For du skal jo ha’ havt så utallig mange modeller. Før i tiden naturligvis. 
MAIA.
[With a provoking smile.]
In your younger days, I mean. You are said to have had innumerable models--long ago, of course. 
梅 遏
(故意挑逗,对他一笑)
我是说你年轻时候。人家说,你的模特儿多得数不清--- 不消说,这是很久以前的事了。 
PROFESSOR RUBEK
(i samme tone).
Å nej, lille fru Maja. Jeg har i grunden bare havt en eneste model. En eneste en – for alt det, jeg har skabt. 
PROFESSOR RUBEK.
[In the same tone.]
Oh no, little Frau Maia. I have in reality had only one single model. One and only one--for everything I have done. 
鲁贝克教授
(还是那口气)
噢,没有的事,小梅遏夫人! 其实我只有一个模特儿。我的全部作品只有一个模特儿--- 只有一个,没有第二个。 
INSPEKTØREN
(som har vendt sig og stået og set ud til venstre).
Ja desværre, nu vil jeg nok helst anbefale mig. For der har vi en, som det ikke er så overvættes behageligt at støde sammen med. Især ikke i damers nærværelse. 
THE INSPECTOR.
[Who has turned away and stands looking out to the left.]
If you’ll excuse me, I think I will take my leave. I see some one coming whom it is not particularly agreeable to meet. Especially in the presence of ladies. 
视察员
(已经转过身子,正在向左探望)
对不起,我要失陪了,那儿有人来了,跟他见面有点别扭--- 尤其是有女客在座。 
PROFESSOR RUBEK
(ser også udover).
Den jægeren, som kommer der? Hvem er det? 
PROFESSOR RUBEK.
[Looking in the same direction.]
That sportsman there? Who is it? 
鲁贝克教授
(也向左看)
那个猎人? 他是谁? 
INSPEKTØREN.
Det er godsejer Ulfhejm ude fra – 
THE INSPECTOR.
It is a certain Mr. Ulfheim, from-- 
视察员
是一位乌尔费姆先生,是从--- 
PROFESSOR RUBEK.
Å godsejer Ulfhejm. 
PROFESSOR RUBEK.
Oh, Mr. Ulfheim-- 
鲁贝克教授
哦,乌尔费姆先生--- 
INSPEKTØREN.
– bjørnedræberen, som de kalder ham – 
THE INSPECTOR.
--the bear-killer, as they call him-- 
视察员
人家称呼他杀熊的人。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login