You are here: BP HOME > MI > Når vi døde vågner (When We Dead Awaken) > fulltext
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
IRENE
(peger ud).
Langt, langt inde på de store dødsmarker – 
IRENE.
[Pointing.]
Far, far over there, on the great dead waste-- 
爱吕尼
(用手指着)
在远处那片大荒地上。 
PROFESSOR RUBEK
(afledende).
Du har ikke din – din veninde med dig i dag, ser jeg. 
PROFESSOR RUBEK.
[Turning the conversation.]
You have not your--your friend with you to-day, I see. 
鲁贝克教授
(改变话题)
今天你没跟你的--- 你的朋友在一块儿。 
IRENE
(smiler).
Min veninde holder godt øje med mig alligevel. 
IRENE.
[Smiling.]
My friend is keeping a close watch on me, none the less. 
爱吕尼
(含笑)
可是我的朋友依然在监视我。 
PROFESSOR RUBEK.
Kan hun det? 
PROFESSOR RUBEK.
Can she? 
鲁贝克教授
她能监视你吗? 
IRENE
(skotter omkring sig).
Du kan tro, hun kan. Hvor jeg så står og går. Taber mig aldrig af syne – (hvisker.) Indtil jeg en skøn solskinsmorgen dræber hende. 
IRENE.
[Glancing furtively around.]
You may be sure she can--wherever I may go. She never loses sight of me-- [Whispering.] Until, one fine sunny morning, I shall kill her. 
爱吕尼
(偷偷地四面一望)
能,无论我走到什么地方,她都能监视我。我永远逃不出她的眼睛---(低声)除非我挑个日子把她弄死? 
PROFESSOR RUBEK.
Vilde du det? 
PROFESSOR RUBEK.
Would you do that? 
鲁贝克教授
你想弄死她吗? 
IRENE.
Så inderlig gerne. Ifald jeg bare kunde komme til. 
IRENE.
With the utmost delight--if only I could manage it. 
爱吕尼
非常愿意--- 只要我做得到。 
PROFESSOR RUBEK.
Hvorfor vilde du? 
PROFESSOR RUBEK.
Why do you want to? 
鲁贝克教授
你为什么要把她弄死? 
IRENE.
Fordi hun går og øver trolddomskunster. (hemmelighedsfuldt.) Tænk dig, Arnold, – hun har skabt sig om til min skygge. 
IRENE.
Because she deals in witchcraft. [Mysteriously.] Only think, Arnold--she has changed herself into my shadow. 
爱吕尼
因为她会使用巫术。(神秘地)阿诺尔得,你想,她把自己变成了我的影子。 
PROFESSOR RUBEK
(søger at berolige hende).
Nå, nå, nå, – en skygge må vi jo alle ha’. 
PROFESSOR RUBEK.
[Trying to calm her.]
Well, well, well--a shadow we must all have. 
鲁贝克教授
(想使她安静下来)
没关系,没关系--- 咱们每人都得有个影子。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login