You are here: BP HOME > MI > Når vi døde vågner (When We Dead Awaken) > fulltext
Når vi døde vågner (When We Dead Awaken)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU MAJA
(ser betydningsfuldt på ham).
Jeg går mine egne veje herefterdags.
(Hun går nedover bakken og svinger sig ved springstaven over bækkeløbet. Ved Irene standser hun.) 
MAIA.
[Looking significantly at him.]
Henceforth I shall go my own ways.
[She descends form the hillock and leaps over the brook, by aid of her alpenstock. She stops beside IRENE.] 
梅 遏
(有深意地瞧着他)
从今以后,我要走自己的路了。
(她走下小丘,拄着爬山杖,跳过溪水,在爱吕尼身旁站住。) 
FRU MAJA.
Professor Rubek står der oppe og venter på Dem, frue. 
MAIA.
Professor Rubek is up there, waiting for you, madam. 
梅 遏
夫人,鲁贝克教授在山上等你呢。 
IRENE.
Hvad vil han? 
IRENE.
What does he want? 
爱吕尼
他有什么事? 
FRU MAJA.
Han vil få Dem til at hjælpe sig med et skrin, som er gået i baglås for ham. 
MAIA.
He wants you to help him to open a casket that has snapped to. 
梅 遏
他要你帮他开一只锁紧的匣子。 
IRENE.
Kan jeg hjælpe med det? 
IRENE.
Can I help him in that? 
爱吕尼
我能帮他开吗? 
FRU MAJA.
Han mener, De er den eneste, som kan. 
MAIA.
He says you are the only person that can. 
梅 遏
他说,只有你一个人能开。 
IRENE.
Så får jeg prøve da. 
IRENE.
Then I must try. 
爱吕尼
既然如此,我得去试试。 
FRU MAJA.
Det må De endelig gøre, frue.
(Hun går ned over vejen til sanatoriet.)
(Lidt efter stiger professor Rubek ned til Irene, dog således, at de har bækken imellem sig.) 
MAIA.
Yes, you really must, madam.
[She goes down by the path to the hotel.]
[In a little while PROFESSOR RUBEK comes down to IRENE, but stops with the brook between them.] 
梅 遏
对,夫人,你真该去试试。
(她沿着通旅馆的小路下去。)
(过了会儿,鲁贝克教授下来找爱吕尼,可是跟她隔溪站定。) 
IRENE
(efter et lidet ophold).
Hun, den anden, sa’, at du har ventet på mig. 
IRENE.
[After a short pause.]
She--the other one--said that you had been waiting for me. 
爱吕尼
(默然片刻)
她--- 那女人--- 说,你在等我。 
PROFESSOR RUBEK.
Jeg har ventet på dig år efter år, – uden selv at forstå det. 
PROFESSOR RUBEK.
I have waited for you year after year--without myself knowing it. 
鲁贝克教授
我一年一年地等你--- 自己的却不知道。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login