You are here: BP HOME > MI > John Gabriel Borkman > fulltext
John Gabriel Borkman

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ERHART.
Jo, jeg gør. Tusendfold under jeg ham det. Når jeg bare får slippe at høre på det selv. 
ERHART.
No, I don’t. I’m very, very glad that he should have it--if only I don’t have to listen. 
ERHARD.
Dehogy, egyáltalán nem. Ezerszeresen kívánom neki. Csak nekem ne kelljen vele együtt hallgatnom. 
遏哈特
不,我不小气。我很愿意他有点消遣,只要不逼着我听。 
FRU BORKMAN
(ser formanende på ham).
Vær stærk, Erhart! Stærk, min gut! Glem aldrig, at du har din store mission! 
MRS. BORKMAN. 
[Looking solemnly at him.]
Be strong, Erhart! Be strong, my son! Do not forget that you have your great mission. 
BORKMANNÉ.
(Emlékeztetőiég pillant rá.)
Légy erős Erhard! Erős légy édes fiam! Sohse felejtsd el, hogy terád a te nagy missziód vár. 
博克曼太太
(严肃地瞧着他)
拿定主意,遏哈特! 拿定主意,我的儿子! 别忘了你的伟大使命。 
ERHART.
Å mor, – kom ikke med de talemåder! Jeg er ikke skabt til at være missionær.– Godnat, kære tante! Godnat, mor!
(han går ilsomt ud gennem forstuen.) 
ERHART.
Oh, mother--do spare me these phrases! I wasn’t born to be a “missionary.”--Good-night, aunt dear! Good-night, mother.
[He goes hastily out through the hall.] 
ERHARD.
Ah, anyám, — kimélj meg már ezektől a nagy szavaktól! Én nem termettem misszionáriusnak. Isten veled kedves néni! Isten veled anyám!
(Gyorsan kimegy.)
 
遏哈特
啊,妈妈-- 这套话,你饶了我吧! 我不是生下来带着使命的人。再见,亲爱的姨妈! 再见! 妈妈!
(他急急忙忙从外厅下) 
FRU BORKMAN
(efter en kort taushed).
Du har nok snart taget ham igen alligevel, du, Ella. 
MRS. BORKMAN. 
[After a short silence.]
It has not taken you long to recapture him, Ella, after all. 
BORKMANNÉ.
(Rövid szünet után.)
Mégis csak magadhoz, ragadtad őt megint, Ella. 
博克曼太太
(片刻无言)艾勒,你没费多少力气到底又把他抓回去了。 
ELLA RENTHEIM.
Gid jeg så sandt turde tro det. 
ELLA RENTHEIM.
I wish I could believe it. 
ELLA.
Ó bár elhihetném. 
艾勒·瑞替姆
但愿如此。 
FRU BORKMAN.
Men du får ikke længe beholde ham, skal du se. 
MRS. BORKMAN. 
But you shall see you won’t be allowed to keep him long. 
BORKMANNÉ.
Hanem soká nem fogod megtartani, azt majd meglátod. 
博克曼太太
可是你瞧着吧,人家绝不允许你长久抓住他。 
ELLA RENTHEIM.
For dig, mener du? 
ELLA RENTHEIM.
Allowed? By you, do you mean? 
ELLA.
Mert te meggátolod, azt hiszed? 
艾勒·瑞替姆
不允许? 你不允许,你意思是说? 
FRU BORKMAN.
For mig eller – for hende, den anden. 
MRS. BORKMAN. 
By me or--by her, the other one---- 
BORKMANNÉ.
Vagy én, vagy — ő, az a másik. 
博克曼太太
是我不允许--- 或者是她,那个女人。 
ELLA RENTHEIM.
Så heller hun end du. 
ELLA RENTHEIM.
Then rather she than you. 
ELLA.
Akkor még inkább ő, mint te. 
艾勒·瑞替姆
那么,大概是她,不是你。 
FRU BORKMAN
(nikker langsomt).
Det forstår jeg. Jeg siger det samme. Heller hun end du. 
MRS. BORKMAN. 
[Nodding slowly.]
That I understand. I say the same. Rather she than you. 
BORKMANNÉ.
(Lassan bólint.)
Értelek. Én is azt mondom. Akkor inkább ő, mint te. 
博克曼太太
(慢慢地点头)
我明白这句话的意思。我也这么说,大概是她,不是你。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login