You are here: BP HOME > MI > John Gabriel Borkman > fulltext
John Gabriel Borkman

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
FRU BORKMAN.
Nej, det er sandt. Du kender ham ikke engang. 
MRS. BORKMAN. 
No, that is true. You do not even know him. 
BORKMANNÉ.
Ebben igazad van. Még csak nem is ismered. 
博克曼太太
这倒是真话。你连认识他都说不上。 
BORKMAN
(hårdt).
Det har du, – du, hans mor, sørget for. 
BORKMAN.
[Harshly.]
You, his mother, have taken care of that! 
BORKMAN.
(Keményen.)
Arról te, — gondoskodtál ... te az anyja ... 
博克曼
(粗暴地)
这事是你,他的母亲,操心布置的! 
FRU BORKMAN
(ser på ham; med højhed i udtrykket).
Å, du véd ikke, hvad jeg har sørget for! 
MRS. BORKMAN. 
[Looking at him with a lofty air.]
Oh, you do not know what I have taken care of! 
BORKMANNÉ.
(Rátekint és lelki nagysággal mondja.)
Ó, te nem tudod, hogy miről gondoskodtam én! 
博克曼太太
(高傲地瞧着他)
你不知道我为什么事操心! 
BORKMAN.
Du? 
BORKMAN.
You? 
BORKMAN.
Te? 
博克曼
你? 
FRU BORKMAN.
Ja, just jeg. Jeg alene. 
MRS. BORKMAN. 
Yes, I. I alone. 
BORKMANNÉ.
Igen, én. Egyedül én. 
博克曼太太
是,是我一个人操的心。 
BORKMAN.
Så sig det da. 
BORKMAN.
Then tell me. 
BORKMAN.
Ugyan mondd hát. 
博克曼
那么,告诉我,你这是为什么。 
FRU BORKMAN.
Dit eftermæle har jeg sørget for. 
MRS. BORKMAN. 
I have taken care of your memory. 
BORKMANNÉ.
A te fennmaradó hírnevedről gondoskodtam. 
博克曼太太
我操心的是人家对你的回忆。 
BORKMAN
(med en kort, tør latter).
Mit eftermæle? Se, se! Det klinger jo næsten, som om jeg alt var død. 
BORKMAN.
[With a short dry laugh.]
My memory? Oh, indeed! It sounds almost as if I were dead already. 
BORKMAN.
(Rövid, száraz nevetéssel.)
Az én fennmaradó hírnevemről? No nézze meg az ember! Hisz ez majdnem úgy hangzik, mintha már halott volnék. 
博克曼
(半声冷笑)
对我的回忆? 哦,是了! 几乎好像我已经死了! 
FRU BORKMAN
(med eftertryk).
Det er du også. 
MRS. BORKMAN. 
[With emphasis.]
And so you are. 
BORKMANNÉ.
(Súlyosan)
Az is vagy. 
博克曼太太
(着重地)
你是死了。 
BORKMAN
(langsomt).
Ja, du har kanske ret i det. (opfarende.) Men nej, nej! Ikke endnu! Jeg har været så nær, så nær ved det. Men nu er jeg vågnet. Frisknet til igen. Der ligger endnu liv foran mig. Jeg kan se dette nye, lysende liv, som gærer og venter –. Og du skal nok få se det, du også. 
BORKMAN.
[Slowly.]
Yes, perhaps you are right. [Firing up.] But no, no! Not yet! I have been close to the verge of death. But now I have awakened. I have come to myself. A whole life lies before me yet. I can see it awaiting me, radiant and quickening. And you--you shall see it too. 
BORKMAN.
(Lassan.)
Ebben igazad lehet. (Főlháborodva.)
De nem, nem! Még nem! Oly közel, oly közel voltam hozzá. Hanem most fölébredtem. Megint magamhoz tértem. Még előttem áll az élet. Látom ezt az uj, csillámló életet, a mely ott pezseg és vár. — Hiszen majd meg fogod látni te is. 
博克曼
(慢慢地)
你这话也许不错。(勃然大怒)不,不! 我还没死呢! 我曾经离死不远了。然而现在我又醒过来了。我又活了。在我前面还有整个的生命,我看见它光明灿烂、生气蓬勃的在等我。你--- 一定也会看见。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login