You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA.
Ja, du var vel det. 
ELLIDA.
Yes, it was you. 
房格尔
后来传说谋害船长的凶手是二副。 
ELLIDA
Igen, te. 
WANGEL.
Understyrmanden var nok den, som havde dræbt ham. 
WANGEL.
It was the second mate who had murdered him. 
艾梨达
这话很难说,因为始终没有证据。 
WANGEL
A másodkormányos volt minden bizonnyal a gyilkos. 
ELLIDA.
Det kan ingen sige! For det kom aldrig op. 
ELLIDA.
No one can say that. For it was never proved. 
房格尔
证据虽然没有,我想事情是确实的。否则他为什么要投海自杀呢? 
ELLIDA
Ezt senki nem állíthatja. Soha nem derült ki. 
WANGEL.
Der er nok ingen tvil om det alligevel. Hvorfor skulde han ellers gå hen og drukne sig, som han gjorde? 
WANGEL.
There was enough against him anyhow, or why should he have drowned himself as he did? 
艾梨达
他并没投海自杀。他坐着一条开往北方的船逃走了。 
WANGEL
Mégsem lehet kétséges. Miért ölte volna magát vízbe, ha nem ő tette? 
ELLIDA.
Han drukned sig ikke. Han rejste opover med en nordfarer. 
ELLIDA.
He did not drown himself. He sailed in a ship to the north. 
房格尔
(吃惊)你怎么会知道? 
ELLIDA
Nem ölte magát a vízbe. Elment egy nordlandi hajóval északra. 
WANGEL
(studser).
Hvoraf véd du det? 
WANGEL
(startled).
How do you know? 
艾梨达
(费力地)房格尔,因为---因为那个二副就是---跟我订婚的人。 
WANGEL
(megdöbben)
Ezt te honnan tudod? 
ELLIDA
(med overvindelse).
Jo, Wangel, – for det er den understyrmanden, som jeg har været – forlovet med. 
ELLIDA
(with an effort).
Well, Wangel--it was this second mate to whom I was--betrothed. 
房格尔
(跳起来)你说什么?难道真有这种事? 
ELLIDA
(erőt véve önmagán)
Hát, igen Wangel, ez a másodkormányos volt az, akivel eljegyeztem magam. 
WANGEL
(springer op).
Hvad er det, du siger! Kan dette her være muligt! 
WANGEL
(springing up).
What! Is it possible! 
艾梨达
真有此事。他就是跟我订婚的人。 
WANGEL
(felugrik a kőről)
Mit mondasz? Lehetséges ez? 
ELLIDA.
Ja, – således er det. Det var med ham. 
ELLIDA.
Yes, it is so. It was to him! 
房格尔
艾梨达,我真不明白?你怎么会干那种事!跟一个陌生人订婚!他叫什么名字? 
ELLIDA
Igen, így van. Ő volt az. 
WANGEL.
Men i al verden, Ellida –! Hvor kunde du falde på sligt noget! Gå hen og forlove dig med en sådan en! Med et vildfremmed menneske! – Hvad hed han for noget? 
WANGEL.
But how on earth, Ellida! How did you come to betroth yourself to such a man? To an absolute stranger! What is his name? 
艾梨达
那时候他说他叫富吕门。后来在信里又署名阿富吕·庄士顿。 
WANGEL
Az isten szerelmére, Ellida, hogy tehettél ilyet! Eljegyezni magad egy jöttmenttel! Egy vadidegennel! Hogy hívták, mi volt a neve? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login