You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA.
Nej, nej, nej! Jeg vil ikke! Aldrig i evighed! Jeg vil ikke, siger jeg! Jeg hverken kan eller vil! (sagtere.) Jeg tør ikke heller. 
ELLIDA.
No, no, no! Never in all eternity! I will not, I tell you. I neither can nor will. (In lower tone.) I dare not. 
陌生人
(从矮篱上爬进花园)艾梨达,好吧,我只跟你说一句话就走。 
ELLIDA
Nem, nem, nem! Nem akarok! Amíg élek, soha! Mondom, nem akarok! Nem tudok, és nem akarok! (Csendesebben) Nem is tehetem. 
DEN FREMMEDE
(stiger over gærdet og kommer ind i haven).
Ja ja da, Ellida, – så lad mig bare sige dig én eneste ting, før jeg rejser. 
THE STRANGER
(climbs over the fence, and comes into the garden).
Well, Ellida, let me tell you one thing before I go. 
艾梨达
(想要逃走,可是走不动。她好像吓得瘫痪了,身子倚在池边一个树干上)别碰我!别走近我!你别动!别碰我,听见没有! 
AZ IDEGEN
(átlép a kerítésen, be a kertbe)
Akkor hát, Ellida, hadd mondjak neked valamit, mielőtt elmennék. 
ELLIDA
(vil flygte, men kan ikke. Hun står som lammet af skræk og støtter sig til en træstamme ved dammen).
Rør mig ikke! Kom ikke hid til mig! Ikke nærmere! Rør mig ikke, siger jeg! 
ELLIDA
(wishes to fly, but cannot. She stands as one paralysed with terror, and leans for support against the trunk of a tree by the pond).
Don’t touch me! Don’t come near me! No nearer! Don’t touch me, I say! 
陌生人
(小心翼翼地向她走近一两步)艾梨达,你不必这么怕我。 
ELLIDA
(menekülne, de nem tud, a félelemtől bénultan áll, és egy fa törzséhez támaszkodik a tónál)
Ne érjen hozzám! Ne jöjjön a közelembe! Ne lépjen közelebb! Mondom, ne érjen hozzám! 
DEN FREMMEDE
(varsomt, et par skridt imod hende).
Du får ikke være så ræd for mig, Ellida. 
THE STRANGER
(cautiously coming a few steps nearer).
You need not be so afraid of me, Ellida. 
艾梨达
(双手掩目)别这么瞧我! 
AZ IDEGEN
(óvatosan néhány lépést közeledik)
Ne félj tőlem, Ellida! 
ELLIDA
(slår hænderne for øjnene).
Se ikke sådan på mig! 
ELLIDA
(covering her eyes with her hands).
Don’t look at me like that. 
陌生人
别害怕!别害怕!(房格尔大夫从左边穿花园进来) 
ELLIDA
(eltakarja a szemét)
Ne nézzen így rám! 
DEN FREMMEDE.
Bare ikke ræd. Ikke ræd.
(Doktor Wangel kommer gennem haven fra venstre.)  
THE STRANGER.
Do not be afraid--not afraid.
(WANGEL comes through the garden, from the left.) 
房格尔
(还没完全从树林里走出来)我害你等了好半天。 
AZ IDEGEN
Csak ne félj. Ne félj.
(Wangel jön át a kerten balról) 
WANGEL
(endnu halvvejs inde mellem træerne).
Nå, du har nok ventet dygtig længe på mig. 
WANGEL
(still half-way between the trees).
Well, you’ve had to wait for me a long while. 
艾梨达
(扑过去,紧抱他的胳臂,大声)噢,房格尔,快救我!救救我,假如你有办法的话! 
WANGEL
(még félúton a fák között)
No, jócskán megvárakoztattalak. 
ELLIDA
(styrter hen til ham, klynger sig fast til hans arm og råber):
Å, Wangel, – frels mig! Frels mig du – om du kan! 
ELLIDA
(rushes towards him, clings fast to his arm, and cries out).
Oh! Wangel! Save me! You save me--if you can! 
房格尔
艾梨达,这是怎么回事! 
ELLIDA
(feléje rohan, és a karjába kapaszkodik)
Wangel, ments meg engem! Ments meg, ha tudsz! 
WANGEL.
Ellida, – hvad i Guds navn –! 
WANGEL.
Ellida! What in heaven’s name! 
艾梨达
快救我!你没看见他吗?他在那儿站着呢! 
WANGEL
Az istenért, Ellida! Mi történt? 
ELLIDA.
Frels mig, Wangel! Ser du ham da ikke? Der borte står han jo! 
ELLIDA.
Save me, Wangel! Don’t you see him there? Why, he is standing there! 
房格尔
(瞧瞧陌生人)你说的是那个人吗?(走近他)请问你是谁?你为什么走进花园来? 
ELLIDA
Ments meg, Wangel! Hát nem látod? Ott hátul! Ott áll! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login