You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ELLIDA.
Jo, – for det er jo inat han kommer. 
ELLIDA.
Because he is coming tonight. 
房格尔
(吃惊)他要来!那个陌生人跟这问题有什么关系? 
ELLIDA
Ő ma éjjel megérkezik. 
WANGEL
(farer sammen).
Kommer! Han! Hvad har den fremmede mand med dette her at gøre? 
WANGEL
(starts).
Coming! He! What has this stranger to do with it? 
艾梨达
我要拿绝对自由的身份去见他。 
WANGEL
(ijedten összerezzen)
Megérkezik! Mi köze van ehhez az idegennek? 
ELLIDA.
Jeg vil stå frem for ham i fuld frihed. 
ELLIDA.
I want to face him in perfect freedom. 
房格尔
见了他,你打算---怎么样? 
ELLIDA
Szabadon, teljesen szabadon akarok elébe állni. 
WANGEL.
Og hvad – hvad tænker du så videre at gøre? 
WANGEL.
And what--what else do you intend to do? 
艾梨达
我不愿意拿我是别人的老婆或者我自己无权选择这一类话当做护身符,因为不自由的决定不能解决问题。 
WANGEL
És azután... azután mi a szándékod? 
ELLIDA.
Jeg vil ikke skyde mig ind under, at jeg er en anden mands hustru. Ikke skyde mig ind under, at jeg intet valg har. For ellers vilde der ingen afgørelse være i det. 
ELLIDA.
I will not hide behind the fact that I am the wife of another man; nor make the excuse that I have no choice, for then it would be no decision. 
房格尔
你说什么选择!艾梨达,选择!这件事谈不上选择! 
ELLIDA
Nem akarok azzal takarózni, hogy más felesége vagyok. Nincs szükségem arra a mentségre, hogy nem választhatok. Enélkül nem lenne döntés a döntés. 
WANGEL.
Du taler om valg! Valg, Ellida! Valg i denne sag! 
WANGEL, YOU SPEAK OF A CHOICE.
Choice, Ellida! A choice in such a matter! 
艾梨达
我非选择不可---我必须在两条路之中自由选择一条:把他单身打发走---或是---跟他一同走。 
WANGEL
Választásról beszélsz! Döntésről, Ellida. Választásról ebben a kérdésben? 
ELLIDA.
Ja, valg må jeg ha’. Valg til begge sider. Må kunne la’ ham rejse alene –. Eller også – følge med ham. 
ELLIDA.
Yes, I must be free to choose--to choose for either side. I must be able to let him go away--alone, or to go with him. 
房格尔
你知道不知道自己说的什么话?跟他一同走!把你自己整个儿命运交给他! 
ELLIDA
Szükségem van arra, hogy választhassak. Választhassak a két lehetőség között: hagyom elmenni egyedül, vagy követem. 
WANGEL.
Forstår du selv, hvad du siger? Følge med ham! Gi’ din hele skæbne i hans hænder! 
WANGEL.
Do you know what you are saying? Go with him--give your whole life into his hands! 
艾梨达
从前我还不是把我自己整个儿命运交给你了吗?并且当时我还丝毫没犹豫。 
WANGEL
Tudod te, hogy mit beszélsz? Követnéd? Rábíznád a sorsodat? 
ELLIDA.
Men gav jeg da ikke min hele skæbne i dine hænder! Og det – sådan uden videre. 
ELLIDA.
Didn’t I give my life into your hands, and without any ado? 
房格尔
也许是吧。然而他!他!他完全是个陌生人,你对他的底细不清楚! 
ELLIDA
Rád is rábíztam. Méghozzá... feltétel nélkül, vakon. 
WANGEL.
Lad så være. Men han! Han! En vild-fremmed! Et menneske, som du kender så lidet til! 
WANGEL.
Maybe. But he! He! an absolute stranger! A man of whom you know so little! 
艾梨达
那时候我对你的底细也许更不清楚,然而我还不是跟着你走了。 
WANGEL
Meglehet. De őrá! Rá! A vadidegenre! Akit alig ismersz! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login