You are here: BP HOME > MI > Fruen fra havet (The Lady from the Sea) > fulltext
Fruen fra havet (The Lady from the Sea)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
BOLETTE.
Nå, – og hvad sa’ han så! 
BOLETTE.
Well, what does he say? 
阿恩霍姆
目前你父亲的心思全都贯注在别的事上头。 
BOLETTE
Igen... és mit mondott a papa? 
ARNHOLM.
Hm, – Deres far er jo så stærkt optaget af andre tanker i disse dage – 
ARNHOLM.
Hm! Well, your father’s so thoroughly taken up with other matters just now-- 
博列得
对,对,我不是跟你说过吗。 
ARNHOLM
Hm... az édesapját mostanában más gondolatok foglalkoztatják. 
BOLETTE.
Ja, ja, det var jo det samme, jeg sa’ før. 
BOLETTE.
Yes, yes! that’s how I knew it would be. 
阿恩霍姆
可是我从他嘴里探出了这么点消息:他叫你别指望他能帮你什么忙。 
BOLETTE
Ugye, megmondtam előre? 
ARNHOLM.
Men så meget fik jeg dog ud af ham, at De nok ikke må gøre regning på nogen hjælp fra ham. 
ARNHOLM.
But I got this much out of him. You mustn’t reckon upon any help from him. 
博列得
别指望他--- 
ARNHOLM
Annyit mindenesetre kiszedtem belőle, hogy a támogatására aligha számíthat. 
BOLETTE.
Ikke –! 
BOLETTE.
No? 
阿恩霍姆
他在我面前交代得很清楚,他说那种事他简直没法子帮忙。 
BOLETTE
Aligha? 
ARNHOLM.
Han forklarte mig så indlysende om sine forhold. Mente, at sligt noget var rent ud en umulig ting for ham. 
ARNHOLM.
He explained his circumstances to me clearly; he thought that such a thing was absolutely out of the question, impossible for him. 
博列得
(埋怨的口气)既然如此,你还忍心拿我打趣儿? 
ARNHOLM
Nagyon aprólékosan és meggyőzően tárta fel előttem a helyzetét; az volt a véleménye, hogy ez most számára egyenlő a lehetetlennel. 
BOLETTE
(bebrejdende).
Og så kunde De endda ha’ hjerte til at stå her og narre mig. 
BOLETTE
(reproachfully).
And you had the heart to come and mock me? 
阿恩霍姆
我的好小姐,我何尝拿你打趣儿。走不走,全靠你自己。 
BOLETTE
(szemrehányóan)
Akkor miért áltatott? Hogy volt hozzá szíve? 
ARNHOLM.
Det gjorde jeg så visst ikke, kære Bolette. Det beror helt og holdent på Dem selv – om De vil komme ud eller ikke. 
ARNHOLM.
I’ve certainly not done that, dear Bolette. It depends wholly and solely upon yourself whether you go away or not. 
博列得
全靠我自己? 
ARNHOLM
Nem áltattam, kedves Bolette. Csak és kizárólag magán múlik, hogy kikerül-e innen. 
BOLETTE.
Hvad beror på mig, siger De? 
BOLETTE.
What depends upon me? 
阿恩霍姆
要不要出去见见世面,学习你想学的东西;要不要参加你在家里一心盼望的工作;要不要过比现在更幸福的日子;这些事都靠你自己。博列得,你的意思怎么样? 
BOLETTE
Mi múlik, mondja, mi múlik rajtam? 
ARNHOLM.
Om De skal få komme ud i verden. Få lære alt det, som De mest har lyst til. Få del i alt det, som De går her hjemme og tørster efter. Få leve livet under lysere vilkår, Bolette. Hvad siger De til det? 
ARNHOLM.
Whether you are to go out into the world--learn all you most care for--take part in all you are hungering after here at home--live your life under brighter conditions, Bolette. 
博列得
(合紧两手)嗳呀,那可太好了!可惜完全做不到。如果爸爸既不愿意也没办法的话---那么,世界上我就没有别人可找了。 
ARNHOLM
Az, hogy kijusson a nagyvilágba. Az, hogy tanulhasson bármit, amihez csak kedve van. Hogy mindaz teljesüljön, amire eddig itt folyton-folyvást csak vágyakozott. Igen, magán múlik, hogy kellemesebb körülmények között éljen, Bolette. Mi a véleménye erről? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login