You are here:
BP HOME
>
MI
>
Rosmersholm
> fulltext
Rosmersholm
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1886)
German: Ger Brandes (1902)
English: Eng Sharp (1913)
Chinese: Chi Pan Jiaxun 潘家洵 (ca. 1930)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in Rosmersholm
Choose specific texts..
Rosmersholm
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-382
351-360
361-370
371-380
381-382
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-376
351-360
361-370
371-376
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-341
301-310
311-320
321-330
331-340
341
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-273
251-260
261-270
271-273
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
MADAM HELSETH.
Jeg skulde spørge fra frøkenen –
MADAM HELSETH.
Das Fräulein läßt fragen –
MRS. HELSETH.
Miss West wishes me to ask you, sir
海尔赛特太太
维斯特小姐叫我问问——
ROSMER.
Hvad er det?
ROSMER.
Was gibt es?
ROSMER.
What is it?
罗斯莫
问什么?
MADAM HELSETH.
Der er en nede, som gerne vilde snakke et ord med pastoren.
MADAM HELSETH.
Da unten ist wer, der mal gern den Herrn Pastor sprechen möchte.
MRS. HELSETH.
There is some one downstairs that wishes to speak to you for a minute, sir.
海尔赛特太太
楼下有个人想跟牧师说句话。
ROSMER.
Er det kanske ham, som var her igår aftes?
ROSMER.
Ist es vielleicht der, der gestern abend hier war?
ROSMER.
Is it the gentleman that was here yesterday afternoon, by any chance?
罗斯莫
是不是昨晚来的那个人?
MADAM HELSETH.
Nej, det er denne her Mortensgård.
MADAM HELSETH.
Nein, – es ist der Herr Mortensgård.
MRS. HELSETH.
No, it is that Mr. Mortensgaard.
海尔赛特太太
不是,今天来的是那个摩腾斯果。
ROSMER.
Mortensgård!
ROSMER.
Mortensgård!
ROSMER.
Mortensgaard?
罗斯莫
摩腾斯果?
KROLL.
Aha! Så vidt er vi altså! Så vidt allerede!
KROLL.
Aha! So weit sind wir also schon! So weit schon!
KROLL.
Aha! So matters have got as far as that already, have they!
克罗尔
哈哈!事情已经到了这步田地啦?真快!
ROSMER.
Hvad vil han mig? Hvorfor lod De ham ikke gå igen?
ROSMER.
Was will er von mir? Warum haben Sie ihn nicht wieder fortgeschickt?
ROSMER.
What does he want with me? Why did you not send him away?
罗斯莫
他找我干什么?为什么你不把他打发走?
MADAM HELSETH.
Frøkenen sa’, jeg skulde spørge, om han måtte komme op.
MADAM HELSETH.
Das Fräulein sagte, ich sollte fragen, ob er heraufkommen dürfte.
MRS. HELSETH.
Miss West told me to ask you if he might come up.
海尔赛特太太
维斯特小姐叫我问问,他是不是可以上楼。
ROSMER.
Sig ham, at her er nogen –
ROSMER.
Sagen Sie ihm, ich hätte Besuch –
ROSMER.
Tell him I am engaged, and--
罗斯莫
告诉他,我现在没工夫。
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=5c58a0be-c18e-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login