You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
REBEKKA.
Ja. 
REBEKKA.
Ja. 
REBECCA.
Yes. 
吕贝克
出去了。 
KROLL.
Plejer han gå langt? 
KROLL.
Pflegt er weit zu gehen? 
KROLL.
Does he generally stay out long? 
克罗尔
他平常在外头待得很久吗? 
REBEKKA.
Å ja. Men idag er han så uberegnelig. Og dersom De ikke vil træffe ham – 
REBEKKA.
O ja. Aber heute ist er ganz unberechenbar. Und wenn Sie ihm nicht begegnen wollen – 
REBECCA.
Yes. But to-day he is in a very uncertain mood--so, if you do not want to meet him-- 
吕贝克
很久。然而今天可难说。所以如果你不想看见他的话 
KROLL.
Nej, nej. Det er Dem, jeg ønsker at tale med. Og ganske alene. 
KROLL.
Nein, nein. Mit Ihnen wünsche ich zu sprechen. Und ganz allein. 
KROLL.
Certainly not. It is you I wish to speak to--and quite alone. 
克罗尔
不想,不想。我是来找你说话的——单找你一个人。 
REBEKKA.
Så er det bedst, vi nytter tiden. Sid ned, herr rektor.
(hun sætter sig i lænestolen ved vinduet. Rektor Kroll sætter sig på en stol ved siden af hende.)  
REBEKKA.
So lassen Sie uns die Zeit nützen. Nehmen Sie Platz, Herr Rektor.
Sie setzt sich in den Lehnstuhl am Fenster. Kroll läßt sich auf einen Stuhl an ihrer Seite nieder. 
REBECCA.
Then we had better make the best of our time. Please sit down.
(She sits down in an easy-chair by the window. KROLL takes a chair beside her.) 
吕贝克
既然如此,咱们还是别耽搁时候。校长,请坐。(她在窗口小沙发里坐下。克罗尔长坐在她旁边一张椅子里。) 
KROLL.
Frøken West, – De kan vel neppe forestille Dem, hvor dybt og smerteligt det går mig til hjertet, – dette omslag, som er sket med Johannes Rosmer. 
KROLL.
Fräulein West, – Sie machen sich schwerlich eine Vorstellung davon, wie nahe sie mir geht und wie schmerzlich ich sie empfinde, diese Schwenkung, die Johannes Rosmer vollzogen hat. 
KROLL.
Miss West, you can scarcely have any idea how deeply pained and unhappy I am over this revolution that has taken place in John Rosmer’s ideas. 
克罗尔
维斯特小姐——约翰尼斯•罗斯莫这次改变态度,你很难想象我为这事多伤心。 
REBEKKA.
Vi var forberedt på, at så vilde ske – i førstningen. 
REBEKKA.
Wir waren darauf vorbereitet, daß das der Fall wäre – im Anfang. 
REBECCA.
We were prepared for that being so--at first. 
吕贝克
我们早就料到最初你会伤心。 
KROLL.
Bare i førstningen? 
KROLL.
Nur im Anfang? 
KROLL.
Only at first? 
克罗尔
只在最初? 
REBEKKA.
Rosmer havde det sikre håb, at sent eller tidligt vilde De nok gå med ham. 
REBEKKA.
Rosmer hatte die sichere Hoffnung, Sie würden früher oder später doch mit ihm gehen. 
ROSMER.
Mr. Rosmer hoped confidently that sooner or later you would take your place beside him. 
吕贝克
罗斯莫料定你早晚会跟他走一条路。 
KROLL.
Jeg! 
KROLL.
Ich! 
KROLL.
I? 
克罗尔
我? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login