You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
REBEKKA.
Forudsætninger –? For hvad? 
REBEKKA.
Voraussetzungen – in welcher Beziehung? 
REBECCA.
Of my origin? In what respect? 
吕贝克
道德——?这是什么意思? 
KROLL.
For at De overhodet blev til. 
KROLL.
In bezug auf Ihre ganze Herkunft. 
KROLL.
In respect of your birth generally. 
克罗尔
你出生的情形。 
REBEKKA.
Hvad er det, De siger! 
REBEKKA.
Was sagen Sie da? 
REBECCA.
What are you saying! 
吕贝克
你指什么说? 
KROLL.
Jeg siger det jo kun, fordi det forklarer hele Deres adfærd. 
KROLL.
Ich sage das ja nur, weil es Ihr ganzes Tun erklärt. 
KROLL.
I am only saying it because it explains the whole of your conduct. 
克罗尔
我提起这件事,是因为它足以说明你的一切行为。 
REBEKKA.
Jeg forstår ikke dette. Fuld besked vil jeg ha’! 
REBEKKA.
Das verstehe ich nicht. Ich will deutlichen Bescheid. 
REBECCA.
I do not understand. Be so good as to tell me exactly what you mean. 
吕贝克
这话我不懂。你一定得解释一下。 
KROLL.
Jeg trode sandelig, De havde fuld besked. Det vilde dog ellers være besynderligt, at De lod Dem adoptere af doktor West – 
KROLL.
In der Tat, ich meinte, Sie wüßten ganz genau Bescheid. Es wäre doch sonst recht merkwürdig gewesen, daß Sie sich von Doktor West adoptieren ließen – 
KROLL.
I really thought you did not need telling. Otherwise it would seem a very strange thing that you let yourself be adopted by Dr. West. 
克罗尔
我真没想到你会要我解样。如果没有原因,你怎么会让维斯特大夫收你作干女儿—— 
REBEKKA
(rejser sig).
Ah så Nu forstår jeg. 
REBEKKA
steht auf.
Ah so! Jetzt verstehe ich. 
REBECCA
(getting up).
Oh, that is it! Now I understand. 
吕贝克
(站起来)
哦!现在我明白了。 
KROLL.
– at De antog hans navn. Deres mors navn var Gamvik. 
KROLL.
– daß Sie seinen Namen angenommen haben. Ihrer Mutter Name war Gamvik. 
KROLL.
And took his name. Your mother’s name was Gamvik. 
克罗尔
并且你还改姓了他的姓。你母亲的姓是甘维克。 
REBEKKA
(går henover gulvet).
Min fars navn var Gamvik, herr rektor. 
REBEKKA
auf und ab gehend.
Meines Vaters Name war Gamvik, Herr Rektor. 
REBECCA
(crossing the room).
My father’s name was Gamvik, Mr. Kroll. 
吕贝克
(走动)
克罗尔校长,我父亲姓甘维克。 
KROLL.
Deres mors bestilling måtte jo tidt og jævnt bringe hende sammen med distriktslægen. 
KROLL.
Der Beruf Ihrer Mutter mußte sie ja doch immerzu mit dem Bezirksarzt zusammenführen. 
KROLL.
Your mother’s occupation must, of course, have brought her continually into contact with the district physician. 
克罗尔
当初你母亲一定因为有事,所以常去找这位教区医生。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login