You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
REBEKKA.
Ja, ja, – det er vel kanske bedst så. 
REBEKKA.
Ja, ja, – das ist vielleicht das Beste. 
REBECCA.
Well, perhaps it is better so. 
吕贝克
对,对,也许这么着最好。 
ROSMER.
Siger du det nu? Er du nu af den mening? 
ROSMER.
So sprichst Du jetzt? Der Ansicht bist Du jetzt
ROSMER.
Do you say THAT now? Is that what your opinion is now? 
罗斯莫
这是你现在说的话?这是你现在的想法? 
REBEKKA.
Jeg er kommen til den mening. I de sidste par dagene. 
REBEKKA.
Ich bin zu der Ansicht gelangt. In den letzten paar Tagen. 
REBECCA.
I have come to that opinion--in the last day or two. 
吕贝克
对了,这是我最近几天的想法。 
ROSMER.
Du lyver, Rebekka. 
ROSMER.
Du lügst, Rebekka. 
ROSMER.
You are lying, Rebecca. 
罗斯莫
吕贝克,你在撒谎。 
REBEKKA.
Lyver –! 
REBEKKA.
Ich lüge –! 
REBECCA.
Lying--? 
吕贝克
撒谎! 
ROSMER.
Ja, du lyver. Du har aldrig trod på mig. Aldrig har du trod, at jeg var mand for at kæmpe den sag frem til nogen sejr. 
ROSMER.
Ja, Du lügst. Du hast nie an mich geglaubt. Hast nie geglaubt, ich wäre der geeignete Mann, die Sache durchzukämpfen und zum Sieg zu führen. 
ROSMER.
Yes, lying. You have never believed in me. You have never believed me to be the man to lead the cause to victory. 
罗斯莫
你是撒谎。在我身上你从来没有信心。你从来不信我有魄力能把事业彻底完成。 
REBEKKA.
Jeg har trod, at vi to sammen skulde komme til at magte det. 
REBEKKA.
Ich habe geglaubt, wir beide zusammen würden das vermögen. 
REBECCA.
I have believed that we two together would be equal to it. 
吕贝克
我当初以为咱们俩合作可以把事业完成。 
ROSMER.
Det er ikke sandt. Du har trod, at du selv skulde kunne udrette noget stort i livet. At du kunde bruge mig til det, som du vilde ha’ frem. At jeg kunde være dig tjenlig for dine formål. Det har du trod. 
ROSMER.
Das ist nicht wahr. Du hast geglaubt, Du selbst würdest etwas Großes im Leben vollbringen können. Würdest mich für Deine Absichten gebrauchen können. Ich würde Dir dienlich sein können für Deine Zwecke. Das hast Du geglaubt. 
ROSMER.
That is not true. You have believed that you could accomplish something big in life yourself--that you could use me to further your plans--that I might be useful to you in the pursuit of your object. That is what you have believed. 
罗斯莫
这不是真话。你以为自己可以干点大事,利用我推进你的计划。在你心目中,我不过是个可以利用的工具。 
REBEKKA.
Hør nu, Rosmer – 
REBEKKA.
Hör’ mich an, Rosmer – 
REBECCA.
Listen to me, John 
吕贝克
罗斯莫,你听我说—— 
ROSMER
(sætter sig tungt ned i sofaen).
Å lad være! Jeg ser nu til bunds i det hele. Jeg har været som en handske i dine hænder. 
ROSMER
setzt sich schwermutsvoll aufs Sofa.
Ach, laß doch! Jetzt sehe ich der ganzen Geschichte auf den Grund. Ich war nur Wachs in Deiner Hand. 
ROSMER
(sitting down wearily on the couch).
Oh, let me be! I see the whole thing clearly now. I have been like a glove in your hands. 
罗斯莫
(无精打采地在沙发上坐下)
唉,说又有什么用?现在我都看透了。我好像是你手里的一只手套。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login