You are here: BP HOME > MI > Rosmersholm > fulltext
Rosmersholm

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
ROSMER.
Har du mod og vilje – til dette, Rebekka? 
ROSMER.
Hast Du den Mut und den Willen – dazu, Rebekka? 
ROSMER.
Have you the courage and the strength of will for that, Rebecca? 
罗斯莫
吕贝克,你有没有决心、有没有胆量干这件事? 
REBEKKA.
Det får du dømme om imorgen, – eller siden, – når de fisker mig op. 
REBEKKA.
Darüber kannst Du morgen entscheiden, – oder später, – wenn sie mich herausfischen. 
REBECCA.
Of that you must judge in the morning--or later--when they take up my body. 
吕贝克
明天——或者再迟些——他们捞着我的尸首的时候你就知道了。 
ROSMER
(tar sig for panden).
Der er en lokkende gru i dette –! 
ROSMER
greift an seine Stirn.
Es liegt ein lockendes Grauen darin –! 
ROSMER
(burying his head in his hands).
There is a horrible temptation in this--! 
罗斯莫
(手按着前额)
这件事有一股可怕的吸引力! 
REBEKKA.
For jeg vil ikke gerne bli’ liggende der nede. Ikke længer end nødvendigt. Der må sørges for, at de finder mig. 
REBEKKA.
Denn ich möchte nicht gern da unten liegen bleiben. Nicht länger als nötig. Es muß dafür gesorgt werden, daß sie mich finden. 
REBECCA.
Because I should not like to be left lying there--any longer than need be. You must take care that they find me. 
吕贝克
我不愿意在水里不必要地多待。你一定得叫他们把我捞起来。 
ROSMER
(springer op).
Men alt dette her, – det er jo vanvid. Rejs, – eller bliv! Jeg vil tro dig på dit blotte ord denne gang også. 
ROSMER
springt auf.
Aber das alles, – das ist ja Wahnsinn. Reise, – oder bleib! Ich will Dir auch diesmal noch auf Dein bloßes Wort glauben. 
ROSMER
(springing up).
But all this is madness, you know. Go away, or stay! I will believe you on your bare word this time too. 
罗斯莫
(跳起来)
这些简直都是疯话。走?还是待下去?这回只凭你口头一句话我就信任你。 
REBEKKA.
Talemåder, Rosmer. Ingen fejghed og flugt nu igen, du! Hvor kan du tro mig på mit blotte og bare ord efter denne dag? 
REBEKKA.
Redensarten, Rosmer. Jetzt nicht wieder Feigheit und Flucht! Wie kannst Du mir fortan noch auf mein bloßes Wort und auf weiter nichts glauben? 
REBECCA.
Those are mere words, John. No more cowardice or evasion! How can you believe me on my bare word after today? 
吕贝克
罗斯莫,这是空话。亲爱的,咱们别再闪闪躲躲地不敢说老实话。从今以后,你怎么会相信我空口一句话? 
ROSMER.
Men jeg vil ikke se dit nederlag, Rebekka! 
ROSMER.
Ich will aber nicht Deine Niederlage sehen, Rebekka! 
ROSMER.
But I do not want to see your defeat, Rebecca. 
罗斯莫
吕贝克,我没有胆量看你失败! 
REBEKKA.
Det blir ikke noget nederlag. 
REBEKKA.
Es wird keine Niederlage. 
REBECCA.
There will be no defeat. 
吕贝克
我不会失败。 
ROSMER.
Det blir. Aldrig har du sind til at gå Beates vej. 
ROSMER.
Es wird eine. Nie und nimmer denkst Du daran, den Weg Beatens zu gehen. 
ROSMER.
There will. You will never have the heart to go Beata’s way. 
罗斯莫
会。你绝不会走碧爱特那条路。 
REBEKKA.
Tror du ikke det? 
REBEKKA.
Du glaubst nicht? 
REBECCA.
Do you believe that? 
吕贝克
你说我不会? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login